ГОСТ Р 7.0.91—2015
0 Когда родственные термины в алфавитном, иерархическом или классификационном указателе
представляют в алфавитном порядке, может быть использовано соглашение о расположении «слово за
словом», либо «буква за буквой». Такое же соглашение должно применяться ко всему тезаурусу. (Объ
яснение этих соглашений описано в [7]: см. пример ниже). Однако должна быть возможность нарушать
эту последовательность в случае необходимости (см. раздел 11).
Пример —
Последовательность «слово за словам»
Последовательность «буква за буквой»
National insurance
National insurance
National parks
Nationality
Nationality
Nationalparks
14.9 Редакторская навигация и поддержка
Программное обеспечение должно поддерживать следующие редакторские функции.
a) Редактор тезауруса должен иметь возможность получить все детали любого термина (и соот
ветствующего понятия) путем прямого обращения к этому термину, предпочтительно, путем ввода не
которой части термина при том. что программное обеспечение выберет все термины, содержащие эту
часть.
b
) Редактор тезауруса должен иметь возможность получить все детали любого термина (и соот
ветствующего понятия) путем просмотра связей термина/понятия. Желательно, чтобы функция про
смотра позволяла редактору начинать со списка терминов верхнего уровня, но при отсутствии этой
возможности редактор должен иметь возможность переходить от любого термина к записям любого
связанного с ним термина отношениями NT. ВТ. RT. USE. UF.
c) Редакторский интерфейс должен позволять просмотр полного иерархического контекста терми
на или понятия одновременно с самим термином со всеми его примечаниями, кодами и отношениями,
представленными для редактирования.
d) Должна быть возможность легкого перемещения понятия (вместе со всеми его нижестоящими
всех уровней) из одной позиции в иерархическом дерево в другую, желательно с помощью перетаски
вания курсором.
e) Редакторские возможности должны включать стандартные функции обработки слов, такие как
добавление, изменение и исключение букв без необходимости повторного ввода с клавиатуры всего
поля. Необходима функция проверки правописания.
0 Когда редактор предпринимает шаги к исключению термина или понятия, программное обеспе
чение должно просить подтверждения намерению исключить термин или понятие прежде, чем факт
исключения будет совершен.
д) Установление нового отношения между двумя терминами или понятиями, уже представлен
ными в тезаурусе, должно производиться путем навигации и выбора терминов, а не путем повторного
набора термина, известного системе. Это необходимо для предотвращения ошибок и повышения эф
фективности работы.
h) Редактор должен иметь возможность легко переключаться с выдачи на одном языке к соответ
ствующей выдаче на другом языке тезауруса.
14.10 Редакционная безопасность
Программное обеспечение должно предусматривать следующие меры предосторожности.
a) Редакционные изменения должны первоначально производиться в эталонной базе данных, из
которой тезаурус периодически выгружается для текущих процессов индексирования или поиска ре
сурсов.
b
) Если эталонную базу данных редактируют одновременно два лица, встроенный механизм дол
жен предотвращать одновременный доступ для изменения одной и той же записи.
c) Проверка безопасности по паролю должна предотвращать введение редакционных правок по
сторонними лицами.
d) Желательно, чтобы программное обеспечение предусматривало разные уровни доступа,
так чтобы можно было вводить предварительные изменения, которые вводятся в действие после
одобрения.
73