Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 22.12.2025 по 28.12.2025
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ Р 7.0.91-2015; Страница 40

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ Р 51671-2015 Средства связи и информации технические общего пользования, доступные для инвалидов. Классификация. Требования доступности и безопасности Technical aids for communication and information of public use for disabled persons. Classification. Requirements of accessibility and safety (Настоящий стандарт распространяется на технические средства связи, информации и сигнализации общего пользования, доступные для людей с ограничениями жизнедеятельности (далее - инвалиды), и устанавливает классификацию указанных средств, а также требования, обеспечивающие их доступность и безопасность для инвалидов) ГОСТ Р ИСО 7176-21-2015 Кресла-коляски. Часть 21. Требования и методы испытаний для обеспечения электромагнитной совместимости кресел-колясок с электроприводом и скутеров с зарядными устройствами Wheelchairs. Part 21. Requirements and test methods for electromagnetic compatibility of electrically powered wheelchairs and scooters, and battery chargers (Настоящий стандарт определяет требования и методы испытания электромагнитной эмиссии и электромагнитной защищенности кресел-колясок и скутеров с электроприводом с максимальной скоростью не более 15 км/ч, предназначенных для внутреннего и/или наружного использования людьми с ограниченными возможностями. Настоящий стандарт также применим к ручным креслам-коляскам с использованием электрического привода, но не применим к транспортным средствам, разработанным для перемещения более чем одного человека) ГОСТ 32486-2015 Арматура композитная полимерная для армирования бетонных конструкций. Методы определения структурных и термомеханических характеристик Fiber-Reinforced Polymer Bar for Concrete Reinforcement. Methods for determination of structural and thermo-mechanical characteristics (Настоящий стандарт распространяется на композитную полимерную арматуру периодического профиля для армирования бетонных конструкций (далее - АКП) по ГОСТ 31938 и устанавливает методы определения структурных и термомеханических характеристик)
Страница 40
Страница 1 Untitled document
ГОСТ Р 7.0.912015
2 Prey, birds of
птицы, хищные
USEbirds ofprey
смхищные птицы.
В адъективных словосочетаниях (например, «brown bread черный хлеб» или «double beds
двуспальные кровати») инвертирование вряд ли необходимо, поскольку существительное, являющееся
фокусом адъективных словосочетаний, обычно входит в состав тезауруса в качестве вышестоящего
дескриптора (см. 10.2). Статья вышестоящего термина (например, «bread хлеб» или «beds крова
ти») является входом, по которому могут быть найдены все нижестоящие термины.
8 Отношения эквивалентности в одноязычном контексте
8.1 Общие положения
Отношения эквивалентности это отношения между дескриптором и соответствующим ему
аскрипторомми) в пределах одного и того же естественного языка. Как продемонстрировано в модели
данных в разделе 15. это скорее отношения между терминами, чем отношения между понятиями.
П римечание — Отношения эквивалентности, которые связывают между собой термины из разных есте
ственных языков, которые обозначают одно и то же понятие и которые часто получают название «межъязыковая
эквивалентность», описаны в разделе 9.
Отношение эквивалентности, устанавливаемое между дескрипторами и аскрипторами. является
взаимообратным отношением. И эту взаимную (обратную) связь обозначают ссылками, приведенными
ниже.
USE предшествует дескриптору;
UF (use for или used for) предшествует аскриптору1).
Пример
В английском языке:
greenhouses(теплицы)
UFglasshouses
glasshouses
USEgreenhouses
Во французском языке:
biodiversite(биоразнообразие)
ЕРdiversit6 biologique
diversite biologique
EM biodiversite
SBYfXKQMязыке.
ваашш
£_____теплины
теплицы
смпарники.
Эквивалентность устанавливается в следующих случаях:
a) термины являются синонимами (см. 8.2);
b
) термины являются квази-синонимами (см. 8.3);
c) термин считается излишне специфичным (детализированным) и его представляют с помощью
другого термина с более широким значением (см. п. 8.4);
d) термин считается излишне специфичным и представляется с помощью комбинации двух или
более терминов (этот случай известен под названием «compound equivalence составная эквивалент
ность») (см. 8.5).
8.2 Синонимы
В практической работе встречаются синонимы разных типов. Следующий ниже список указывает
наиболее типичные виды синонимов.
Здесь указаны обозначения связи аскриптора сдескриптором только для англоязычных тезаурусов. Соот
ветствующие обозначения для других языков см. в таблице 2 настоящего стандарта, а также в примерах данного
пункта.
37