ГОСТ Р 7.0.91—2015
l
базах данных. Каждый, используемый слишком часто или слишком редко, рассматривается как канди
дат на исключение из тезауруса или на какое-либо изменение.
Для ведения также используются запросы пользователей. Термины, использованные в неудачных
поисках, должны быть изучены на предмет пригодности в качестве дескрипторов тезауруса. Слишком
обильное использование термина в запросах может свидетельствовать о том. что его нужно разделить по
разным понятиям, а неиспользование, что нужно исключить из тезауруса.
Многие современные поисковые системы предлагают свободный текстовый поиск ресурсов и со
храняют буфер транзакций, включающий термины, введенные пользователями. Такой буфер может
служить как действенное руководство по предпочтениям и привычкам пользователей, указывающее,
например, какой раздел предметной области требует более детальной разработки, и какие понятия
чаще требуют поиска — простые или сложные. Иногда буфер показывает, что нужно ввести допол
нительный аскриптор к уже существующему дескриптору, или даже заменить дескриптор тезауруса
синонимом, который используется чаще. Буферы транзакций должны полностью использоваться при
ведении тезауруса.
Должны быть рассмотрены все предложения, термины пользователей и кандидаты индексаторов.
Тщательное расследование может показать, что предложенные понятия уже присутствуют в тезаурусе
под другим именем. Предложения чаще всего требуют введения нового дескриптора, но при этом ред ко
принимают во внимание другие возможности и необходимые дополнительные действия, такие как
введение нового ссылочного термина, изменение лексического примечания, добавление иерархиче
ских или ассоциативных отношений и т. п. Могут также требовать неприемлемого увеличения уровней
иерархии. Редактор должен рассмотреть предложение в полный и согласованный набор необходимых
изменений, прежде чем дать согласие по предложению. Если тезаурус — многоязычный, предложе ние
должно быть рассмотрено с соответствующей адаптацией во всех языках. В малых предприятиях все
решения вынужден принимать один редактор. Однако следует консультироваться с пользователя ми.
особенно если тезаурус используется в разных приложениях. Бюллетень со всеми поступившими
предложениями следует разослать по пользователям и рецензентам, представляющим все основные
приложения, с предложением дать свои замечания. Рецензенты должны регулярно собираться или
поддерживать общение в электронном форуме. После полного изучения и оформления изменений,
требуемых предложениями, редактор должен представить их коллегии рецензентов. Прежде чем при
нять окончательное решение следует изучить последствия изменений для всех приложений тезауруса.
13.6.4 Виды изменений
Хотя главное внимание при ведении тезауруса делается на добавлении новых терминов, не сле
дует пренебрегать и другими видами изменений. Встречаются следующие виды изменений, перечис
ленных в пунктах от а) до п):
a) добавление нового понятия, представленного новым дескриптором;
b
) добавление нового аскриптора в качестве входного термина;
c) изменение дескриптора или аскриптора:
d) изъятие дескриптора;
в) перевод дескриптора в статус аскриптора. синонима другого существующего дескриптора:
f) изъятие аскриптора;
д) передача статуса предпочтительного термина с дескриптора на один из синонимичных ему
аскрипторов;
h) добавление или изменение лексического примечания, определения, исторического или редак
торского примечания;
i) слияние двух понятий в одно;
j) разделение понятия на два или более, что иногда может сопровождаться преобразованием
аскрипторов в дескрипторы;
k) изменение иерархической структуры;
) перенос ветви иерархии с одного места в другое;
пт) добавление или удаление ассоциативных отношений;
п) почти любая комбинация изменений по пунктам от а) до т), которая может иногда повлечь раз
личные изменения в различных языках многоязычного тезауруса. Например, добавление аскриптора в
одном языке может требовать, а может и не требовать добавления аскриптора в другом языке.
Важно чтобы критерии принятия редакционных решений сохранялись при анализе новых пред
ложений и включали критерий удобства для пользователей. Особенно внимательно нужно относиться к
исключению терминов, особенно если они использовались в прошлом. Вместо исключения дескрип-
68