ГОСТ Р 7.0.91—2015
7.5 Сохранение компонентов понятия
7.5.1 Общие вопросы
В случае если составной термин принят в качестве дескриптора, следует рассмотреть вопрос о
целесообразности включения в тезаурус в качестве дескрипторов и компонентов этого термина, если
они еще не были ранее включены в тезаурус. Например, если мы принимаем дескриптор «road safe ty
— безопасность на дорогах», то в тезаурус обычно включают дескрипторы «roads — дороги» и «safe ty —
безопасность». При этом последний термин следует признать вышестоящим дескриптором по
отношению к дескриптору «road safety — безопасность на дорогах», а дескриптор «roads — дороги»
ассоциативно связанным с этим сложным термином (см. 10.3).
7.5.2 Части и компоненты
Путаница может возникнуть, когда в качестве дифференциального признака составного термина
использует название машины или какого-либо другого сложного агрегата, а фокус термина обозначает
составную часть. Например, если «aircraft engines — двигатели» разделяется на «aircraft — самолет» и
«engines — двигатели», при поиске no «aircraft — самолет», рассматриваемом как отдельный термин,
выданы будут записи обо всех деталях воздушных судов наряду с документами о воздушных судах в
целом.
Для некоторых собраний документов это может оказаться приемлемым, но для других это приве
дет к перегрузке термина «самолет», и исчезнет возможность изолированного рассмотрения докумен
тов. в которых воздушные суда рассматриваются как единое целое. Одним из возможных выходов из
такой ситуации является создание дескриптора «aircraft components — компоненты самолетов», кото
рый можно использовать в сочетании с дескрипторами «engines — двигатели», «instrumentation — при
боры». «under-carriages — шасси» или названиями любого другого компонента воздушного судна.
7.6 Последовательность в трактовке сложных понятий
Последовательность в разработке тезауруса всегда полезна и ведет к последовательности в прак
тике применения. Однако, в случае установления целесообразности включения в тезаурус сложных
понятий полной последовательности достичь трудно, и она не всегда необходима. Присутствие непо
следовательностей неизбежно, поскольку центральным областям тезауруса специфичность требуется в
большей степени, чем его периферийным областям. Такие непоследовательности не оказывают не
гативного влияния на процесс информационного поиска, и ими можно пренебречь, если имеется доста
точно прозрачных и полезных входов в тезаурус.
Последовательные правила оказываются полезными при редактировании тезауруса. Например,
отдельному человеку трудно судить о необходимом уровне специфичности (конкретности), когда тезау
рус является общим для нескольких организаций, которые используют его при работе с отличающими ся
друг от друга коллекциями документов и с разными группами пользователей. Аналогичным образом,
наличие общего руководства необходимо, если составление тезаурусов является сетевым проектом, в
котором задействованы сотни участников из разных стран.
Для достижения согласованности следует создавать набор критериев, соответствующих пред
метной области, примером которого может служить проект Art & Architecture Thesaurus (26), где пред
ставлен набор правил разделения составных терминов с особым вниманием к потребностям каталоги
зации единиц хранения в музеях и галереях. Одним из таких правил является разделение составного
термина, если различительным признаком является стиль или название периода создания, вследствие
которого понятие «барочная позолота» будет представлено как сочетание «барокко» ♦ «позолота».
7.7 Порядок слов в многословных терминах
В дескрипторах, являющихся либо адъективными, либо предложными именными словосочетани
ями. должен быть сохранен естественный порядок слов. Термины не должны подвергаться инвертиро
ванию. Инвертированная форма предложных словосочетаний может быть включена в тезаурус, но в
качестве аскриптора. Это особенно полезно, если тезаурус используется в печатной форме, но может
не потребоваться для электронного тезауруса, в котором возможен поиск по любому составному эле
менту входящего в состав тезауруса термина.
Примеры —
1Matter, states of
дела, состояние
USE states of matter
см состояние дел
36