ГОСТ Р 7.0.91—2015
Если общее количество документов по безопасности (safety) невелико, то может оказаться, что
поиск был бы проще и эффективнее, если бы ни один из сложных терминов не был допущен в качестве
дескриптора. Тогда единственной поисковой возможностью был бы выбор посткоординированного по
искового предписания «roads + safety» («дороги ♦ безопасность)».
d) Сложные термины, в которых один фокус характеризуется более чем по одному дифференци
альному признаку. В предыдущих примерах были использованы такие относительно простые термины, в
которых фокус «безопасность» квалифицировался только по одному дифференциальному признаку,
например «транспорт». Большая сложность возникает с такими понятиями, как «транспортное сред
ство пожарной безопасности», в котором основное значение (фокус) квалифицируется одновременно по
двум дифференциальным признакам. Использование таких терминов ведет к дальнейшему умноже нию
количества вариантов и мешает проведению простого поиска, поэтому их следует избегать. Напри мер.
сочетание терминов «транспортное средство» + «пожарная безопасность» адекватно отражает
необходимое понятие и не создает путаницы.
e) Ожидания предполагаемых пользователей. Такой термин, как «pre-coordinate indexing — пред-
координатное индексирование» мог бы быть приемлемым и полезным в тезаурусе, ориентированном на
специалистов в области информационного поиска, но если тезаурус ориентирован на более широ кую
аудиторию, использование этого термина может вызвать недоумение. В последнем случае лучше не
разделять этот термин на термины «pre-coordination — предкоординация» ♦ «indexing — индексиро
вание». а выбрать вариант с), создав входные термины к более широкому термину «индексирование»
(см. 8.4).
0 Предотвращение неоднозначности терминов. Иногда включение сложного понятия необходимо
для того, чтобы избежать неоднозначности, возникающей в том случае, если какой-либо компонент
этих понятий допускает различные способы комбинирования при употреблении в своих разных значе
ниях. Например, комбинация терминов «libranes (библиотеки)» и «science (наука)» могут использовать
ся для формирования и термина «library science (библиотечная наука)», и термина «science libraries
(научные библиотеки)». Во избежание получения в качестве результата поиска ненужных фрагментов и
поискового шума, одно или оба эти сложные понятия могут быть признаны дескрипторами.
д) Осложнения, связанные с многоязычностью (см. раздел 9). В случае многоязычных тезаурусов,
присущие какому-либо из языков ограничения или особые потребности могут оказывать влияние на
включение или исключение сложного понятия во всех языках тезауруса.
h) Ожидаемая поисковая среда. Если программное обеспечение поиска предлагает сложные
функции, такие как кластеризация результатов поиска, адаптация к интересам отдельного пользова
теля или сообщества пользователей это может повлиять на уровень необходимой для тезауруса спец
ифичности (конкретности). Этот фактор должен быть уравновешен допущением того, что программное
обеспечение и другие элементы среды в будущем могут измениться.
7.3.3 Обстоятельства, которые способствуют расщеплению сложных понятий
Сложные понятия подлежат разделению, если складываются следующие условия:
a) разделение допускается в случае весьма специфичных понятий, не принадлежащих к цен
тральной части, сердцевине предметного охвата тезауруса. Однако включение в тезаурус большого
числа таких периферийных терминов увеличивает общий объем и сложность словаря, не внося суще
ственного улучшения поисковых характеристик;
b
) если предполагается, что предлагаемый термин годится для индексирования лишь весьма не
значительного количества документов, то вряд ли стоит присваивать этому термину статус дескрипто ра,
а следует реализовать вариант разделение понятия;
c) сложное понятие следует разделить, если фокус понятия охарактеризован с помощью более
чем одного дифференциального признака, положенного в основу классификации понятий. Например,
термин «underwater cine cameras» должен быть разделен на термины «underwater cameras» и «cine
cameras»;
d) комплексное понятие принято разделить, если фокус этого понятия является свойством, ча
стью или компонентом дифференциального признака.
Примеры —
1Aircraft engines
2 Hospital floors
3 Instrument reliability
4 Soil acidity
двигатели самолетов,
больничные отделения,
надежность инструмента,
кислотность почвы.
33