ГОСТ Р 7.0.91—2015
Если неправильно написанные слова вводятся в качестве аскрипторов. то следует принять ре
шение об исправлении таких орфографически неправильных аскрипторов в печатных и электронных
версиях тезауруса, где они ничего не добавляют к пониманию пользователем термина, а использовать их
только при поиске в Интернете для интерпретации запроса, предложенного пользователем.
6.6.3 Заимствованные термины и их перевод
Заимствованные термины, если они уже вошли в язык, могут использоваться в качестве дескрип
торов (См. 9.3.3.2 и 9.3.3.3).
Примеры —
1В английском языке:
bouquets
gestalt therapy
ombudsmen.
2 Во французском языке:
handball
permafrost
pizza.
3 В русском языке:
букет
омбудсмен
пицца.
Иногда заимствованный термин и предполагаемый перевод сосуществуют. Если заимствованный
термин более широко распространен, он должен рассматриваться как дескриптор, однако и предлагае
мый перевод может стать дескриптором, если он уже вошел в язык. Два таких термина следует связы
вать взаимными ссылками.
6.6.4 Транслитерация
При транслитерации терминов из языков с другими алфавитами следует использовать утверж
денные схемы соответствия алфавитных символов и их сочетаний. Во введении к тезаурусу должно
быть указано, какая из утвержденных схем применяется в этом тезаурусе. Некоторые заслуживающие
внимания схемы можно найти в справочнике [27] и в опубликованных стандартах, перечисленных в
библиографии1). См. также п. 12.4, где рассматриваются вопросы автоматического кодирования аль
тернативных письменностей.
6.6.5 Неологизмы, сленг и жаргон
Вместо быстросменяемых терминов, употребляемых в сленге или жаргоне, на практике может
быть полезным использовать термины сленга/жаргона в качестве дескрипторов.
Однако часто в ответ на появление новых технологий или развития общественной и политической
жизни появляются полезные неологизмы. Они могут быть приняты в качестве терминов тезауруса, если
они будут оценены как полезные для поиска информации.
Примеры —
1 В английском языке:
carbon trading
smart cards
(торговля квотами на выброс углекислого газа)
(смарт-карты).
Примеры —
1В английском языке:
coiffeursUSE
hairdressers UF
abattoirsUF
slaughterhousesUSE
hairdressers(парикмахеры)
coiffeurs
slaughterhouses (скотобойни)
abattoirs.
2 Во французском языке:
baladodiffusionEP
podcastEM
podcast(вещание через iPod)
baladodiffusion.
3 В русском языке:
вертолетс
геликоптерсм
геликоптер
вертолет.
’) Для русского и других языков с кирилловским алфавитом действуют Г8Ти [91.
26