Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 22.12.2025 по 28.12.2025
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ Р 7.0.91-2015; Страница 21

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ Р 51671-2015 Средства связи и информации технические общего пользования, доступные для инвалидов. Классификация. Требования доступности и безопасности Technical aids for communication and information of public use for disabled persons. Classification. Requirements of accessibility and safety (Настоящий стандарт распространяется на технические средства связи, информации и сигнализации общего пользования, доступные для людей с ограничениями жизнедеятельности (далее - инвалиды), и устанавливает классификацию указанных средств, а также требования, обеспечивающие их доступность и безопасность для инвалидов) ГОСТ Р ИСО 7176-21-2015 Кресла-коляски. Часть 21. Требования и методы испытаний для обеспечения электромагнитной совместимости кресел-колясок с электроприводом и скутеров с зарядными устройствами Wheelchairs. Part 21. Requirements and test methods for electromagnetic compatibility of electrically powered wheelchairs and scooters, and battery chargers (Настоящий стандарт определяет требования и методы испытания электромагнитной эмиссии и электромагнитной защищенности кресел-колясок и скутеров с электроприводом с максимальной скоростью не более 15 км/ч, предназначенных для внутреннего и/или наружного использования людьми с ограниченными возможностями. Настоящий стандарт также применим к ручным креслам-коляскам с использованием электрического привода, но не применим к транспортным средствам, разработанным для перемещения более чем одного человека) ГОСТ 32486-2015 Арматура композитная полимерная для армирования бетонных конструкций. Методы определения структурных и термомеханических характеристик Fiber-Reinforced Polymer Bar for Concrete Reinforcement. Methods for determination of structural and thermo-mechanical characteristics (Настоящий стандарт распространяется на композитную полимерную арматуру периодического профиля для армирования бетонных конструкций (далее - АКП) по ГОСТ 31938 и устанавливает методы определения структурных и термомеханических характеристик)
Страница 21
Страница 1 Untitled document
ГОСТ Р 7.0.912015
Релятор следует добавлять к каждому омографу, даже если в предметной области тезауруса один
из его смыслов в большей степени привычен, чем все другие. Например, в английском языке «beams
(structures)» это дескриптор, который принят в инженерном тезаурусе, в который кроме того включен
еще и термин «beams (radiation)». Например, во французском языке, «еаи (boisson)» дескриптор в
экологическом словаре, в состав которого входит еще и дескриптор «еаи (environnement)». В
русском тезаурусе могут одновременно присутствовать дескрипторы «замок (крепость)» и «замок
(запор)».
Если же один из терминов-омографов используется в специализированном тезаурусе, и его зна
чение понятно пользователю тезауруса, релятор может быть опущен. Однако следует предусмотреть
возможность того, что объем тезауруса в будущем может быть расширен, или что станет необходимым
взаимодействие с другими словарями, охватывающими другие области.
При применении реляторов термины становятся несколько громоздкими, и поскольку некоторые
электронные системы испытывают трудности в их применении, то следует избегать их (особенно в ка
честве дескрипторов) в тех случаях, когда можно найти другой способ устранения неоднозначности. По
этой причине, использование многословного термина (как скоро такая многословная форма существует в
естественном языке) предпочтительнее, чем использование однословного термина с релятором.
Пример Термин «industrial plants» следует предпочитать термину «plants (facilities)». Послед
ний термин, однако, может быть введен в качестве аскриптора. Аналогично русский термин «органы
тела» предпочтительнее, чем яорганы (анатомия)».
Заключенные в скобки реляторы не должны использоваться для образования инвертированных
форм.
Пример Неправильным является включение в тезаурус инвертированных форм «cookery (fish)»
и «pens (fountain)». Вместо них следует использовать термины «fish cookery» (рыбные блюда) и яfoun
tain pens» (авторучки). В последнем примере «fountain» используется для указания типа ручки, а не для
устранения неоднозначности слова «реп». (См. также 7.7о порядке слов в многословных терминах).До
пустимым использованием реляторов с термином «реп» в английском языке являются термины «pens
(enclosures)» загоны и «pens (writing implements)»средства письма. Правильное использованиереля
торов с термином «audition» во французском языке: «audition (physiologic)» и «audition (communication)».
В русском языке: «корпус (тело)»,корпус (изделие)», «корпус (армейский)».
В случае сокращений и аббревиатур, которые часто являются омографами, релятором должна
служить полная форма термина (см. также 6.6.8). Квалификаторы для акронимов и аббревиатур следу ет
использовать только тогда, когда их значение пользователями тезауруса признается неоднозначным, т.е.,
когда у этих форм есть еще одно известное значение или в покрываемой тезаурусом области, или
общем языковом употреблении.
6.2.3 Определения
Как правило, для уточнения того, как следует использовать дескриптор, не требуется наличия пол
ного определения. Однако если по какой-то причине необходимо дать определение, то для него должно
быть отведено отдельное поле, чтобы нельзя было спутать определение с лексическим примечанием.
При каждом определении должен быть указан источник, из которого оно взято.
Пример
Chiaroscuro
DEF The style ofpictorial art in which only the light and shade are represented (OED)
въааошад
Оовайадаиж.
с
тильжиаапияиивпаоьхааишй
дадыю.саат
ипшиШЖ .
Примечание «ОЕО» означает Oxford English Dictionary (vr.44v.oed.cofn). Любая подобная аббревиату
ра. встречающаяся в тезаурусном определении или лексическом примечании, должна быть объяснена во введе
нии к тезаурусу (см. 13.4).
6.2.4 Исторические справки
Изменения терминов, возникающие во время обновления тезауруса, могут оказать влияние на
эффективность поиска понятий. В таких случаях может помочь использование исторической справки.
Историческая справка должна относиться только к одному дескриптору, аскриптору или понятию.
Ею следует пользоваться тогда, когда в тезаурус добавляется новый дескриптор или же существующий
термин претерпел изменения, которые влияют на объем понятия в разные периоды использования
тезауруса. Хотя подобную информацию можно включить в лексическое примечание, предпочтительнее
создать историческую справку. Историческая справка может фиксировать дату введения термина или
предоставлять более сложные рекомендации относительно того, как искать это же понятие на предше
ствующих и последующих этапах.
18