ГОСТ РИСО 1951—2012
8
.<i’PronunciationCtn>
9. </HeadwordCtn>
10. <HomographGroup>
11.<PartOfSpeech value=’noun7>
12.<SenseGroup>
13.<TranslationCtn>
14.«Senselndicator>barrier«/Senselndicator>
15.<Translation>barrag
0
«GrammaticalGender value=’masculine’/><Optional>de
relenue«/Optional>«/Translation>
16.«SearchForm>barrage«/SearchForm>
17.«SearcbForm>barrage de retenue«/SearchForm>
18. </TranslationCtn>
19. </SenseGroup>
20.<SenseGroup>
21. «TranslationCtn»
22.<Senselndicator>reservoir«/Senselndicator>
23.<Translation>r
6
servoir«GrammaticalGender value=’masculine7>«/Translation>
24. </Translatk>nCtn>
25.</SenseGroup>
26. <SenseGroup>
27. <TranslationCtn>
28.«Senselndicator>animal«/Senselndicator>
29.<Translation>m&e«GrammaticalGender value=’feminine7>«/Translation>
30. </TranslationCtn>
31. «/SenseGroup»
32. «/HomographGroup»
33. «HomographGroup»
34.«PartOfSpeoch freeValue=’transitive verb’/>
35.«SenseGroup targetLanguage=’fr’>
36.<TranslationCtn>
37.<Translation>construire un barrage sur</Translation>
38. <
Л
Гranslatk>nCtn>
39. </SenseGroup>
40. <yHomographGroup>
41. <MultiWordUnitCtn>
42.<MultiWordUnit>dam up</MultiWordUnit>
43.«PartOfSpeech freeValu
0
=’separable verb’/>
44.<SenseGroup>
45.<SenseQualifier>rigurative</Sens
0
Qualirier>
46.<TranslationBkDck>
47.<RangeOfAppI ication>feeling<.’RangeO(Appl»cation>
48.<Translation>refouler</Translation>
49.<Translation>ravaler</Translation>
50. </Translat«>nBlock>
51.<TranslationCtn>
52.<RangeOfApplication>words</RangeOfApplication>
53.<Translation>endiguer</Translation>
54.</TranslationCtn>
55. </SenseGroup>
56. </MultiWordUnitCtn>
57. «/Dictionary Entry>
58. «/Dictionary»
Пример 2— Обычная двуязычная словарная статья
jumper fdZAmpV] noun
a(garment)
(Brit) puS(over) m
(US: dress) robe-chasuble f
b
(one who jumps: person, animal) sauteur m. -euse /
jumper cables (US Aut)
cables mpl de demarrage (pour ballerie)
c(Comput) cavalier m
45