ГОСТР ИСО 26162—2016
После первоначальных объявлений некоторая содействующая информация должна быть отосла
на на периодической основе, чтобы напомнить людям о TMS.
10.6 Поставка TMS
Доставка относится к действиям, требуемым фактически передавать TMS в руки конечных поль
зователей. Для веб-приложений это означает устанавливать ТМ на рабочем сервере. Для автономных
заявлений это означает упаковывать TMS в СМИ доставки, такие как сжатый файл, который может по
слать электронная почта или сделать доступным для скачивания в Сети. Функциональность доставки
должна также быть проверена, такие как доступ к веб-сайтам, загрузка файлов, уменьшение давления
файлов и выполнение установки.
Для автономных заявлений, если обновления должны быть обеспечены на периодической осно
ве. должен быть подготовлен план относительно поставки этих обновлений перед TMS начат.
10.7 Обеспечение обучения
Учебный план должен быть подготовлен как часть оригинального плана разработки программного
обеспечения. Учебный план должен конкретизировать типы обучения, которое будет обеспечено, а так
же состав аудитории, графики, необходимые материалы и т. д.
Более или менее короткие учебные семинары, которые настроены для различных типов пользо
вателей. являются самыми эффективными. Повторите, что сессии потребуются, чтобы приспосабли
ватьдоступность людей. Обеспечение загружаемого учебного или записанного заранее учебного пред
ставления позволяет пользователям пройти обучение, когда это удобно для них.
10.8 Измерение удовлетворенности пользователей
После развертывания удовлетворенность пользователей должна периодически измеряться, че
рез обзор, например. Результаты должны быть измерены против оригинальных целей TMS и проанали
зированы для тенденций и образцов. Это поможет утвердить эффективность TMS и определить нуж
дающиеся области улучшения.
11 Пользовательские интерфейсы
11.1 Проектирование пользовательского интерфейса
Проектирование пользовательского интерфейса является очень важным шагом. Пользовательский
интерфейс включает экраны ифункции, которые используются людьми, чтобы взаимодействоватьсTMS,
включая просмотр и обновление терминологических записей, поиск, импортирование, экспорт, создание
настроенных профилей пользователя, поддержку системы и т. д. Это также гарантирует, что терминоло
гическая информация представлена соответствующим, однозначным и ясным способом. Хотя общие ру
ководящие принципы и стандарты для проектирования пользовательских интерфейсов для приложений
должны сопровождаться, определенные аспекты должны быть приняты во внимание для TMS.
Договариваясь и показывая содержание TMS, типографских соглашений, согласно которым рань
ше оставляли свободное место в печатных словарях (механизмы сжатия), необходимо избегать, по
скольку в ресурсах онлайн есть меньше потребности в компактном показе информации, чем в
печатных ресурсах.
Дисплей и механизмы расположения, описанные в следующих подпунктах, представляют разные
подходы к проектированию пользовательского интерфейса TMS. Метод, который предпочтен, и наи
более соответствующий целевой группе пользователей, должен быть выбран, и это должно последо
вательно применяться всюду по целому ТМХ. Слишком много изменений между различными методами
смутит пользователя, однако различные методы для показа и подготовки терминологических данных
могут быть полезны для различных групп пользователей и управленческих задач терминологии.
11.2 Показ терминологических категорий данных
Чтобы показать терминологические категории данных, используйте один из методов, описанных
в этой секции.
- Ориентированный на область показ с названием категории данных, предыдущим или помещен
ным выше области (см. рисунок 13).
41