ГОСТ Р ИСО 10241-1—2013
когда дата утверждения не приведена, следует пользоваться последней редакцией ссылочных доку
ментов. включая любые поправки и изменения к ним.
ИСО 639 (все части) Коды для представления названий языков (ISO 639 (all parts). Codes for the
representation of names of languages)
ИСО 704 Терминологическая деятельность. Принципы и методы (ISO 704, Terminology work —
Principles and methods)
ИСО 860 Терминологическая деятельность. Гармонизация понятий и терминов (ISO 860.
Terminology work — Harmonization of concepts and terms)
ИСО 3166 (все части) Коды для представления названий стран и единиц их административно-тер
риториального деления (ISO 3166 (all parts), Codes for the representation of names of countries and their
subdivisions)
ИСО 12199 Алфавитный порядок многоязычных терминологических и лексикографических дан
ных. представленных влатинском алфавите (ISO 12199.Alphabetical ordering of multilingual terminological
and lexicographical data represented in the Latin alphabet)
ИСО 15924 Информация и документация. Коды для представления названий шрифтов (ISO 15924,
Information and documentation — Codes for the representation of names of scripts)
3 Термины и определения
В настоящем стандарте используются следующие термины с соответствующими определениями.
Примечание — При выборе и формулировке терминологических записей, содержащихся в настоящем
разделе, предпочтение отдавалось общим понятиям. Поэтому обычным образом используемые термины (которые
понятны без замысловатого научного обсуждения) не включены в настоящий раздел. В случав необходимости
терминологические записи изменялись, чтобы удовлетворить требованиям целевой группы пользователей настоя
щего стандарта. Такие изменения помечаются надписью «измененная» после оригинального текста.
В связи с тем, что большинство перечисленных здесь терминологических записей было выбрано из других
стандартов, полные системы понятий не представляются. Терминологические записи, таким образом, представля
ются в смешанном порядке.
Терминологические статьи форматируются здесь в соответствии с текущими правилами ИСО для представ
ления терминологических стандартов (см. приложение А) и с подходящими соглашениями относительно области
определения. Поэтому термины с перекрестными ссылками выделяются курсивом, за которым следует их номер
статьи в настоящем стандарте или указание источника (для терминов, определенных вдругом стандарте).
3.1 Стандартизация терминов и определений
3.1.1 терминологический стандарт (terminology standard): Стандарт, который распространяется
на термины (3.4.1.1.2). обычно сопровождаемые определениями (3.4.2.1) и иногда пояснительными
примечаниями, иллюстрациями, примерами и др.
[Руководство ИСО/МЭК 2:2004, раздел 5.2. измененная — При опускании слова «обычно» перед фразой
«сопровождаемые определениями» эта терминологическая статья становится совместимой сдругими терминами в
настоящем стандарте!.
3.1.2 терминологическая статья (terminological entry): Часть терминологической совокупности
данных (ИСО 1087-2:2000, 2.21). которая содержит терминологические данные (3.1.3). относящиеся к
одному понятию (3.2.1).
Примечание 1— В терминологической статье, подготовленной в соответствии с принципами и метода
ми. приведенными в ИСО 704. соблюдаются одни и те же структурные принципы независимо от того, является ли
она одноязычной или многоязычной.
[ИСО 1087-1:2000. пункт 3.8.2, измененная — примечание 1к статье добавлено].
3.1.3 терминологические данные (terminological data): Данные, относящиеся к понятиям (3.2.1)
или к их обозначениям (3.4.1.1.1).
[ИСО 1087-1:2000. пункт 3.8.1, измененная — примечание кстатье о терминологических данных опущено]
3.1.4 категория данных (data category): Результат спецификации определенного типа терминоло
гических данных (3.1.3).
2