Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 29.12.2025 по 04.01.2026
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ Р ИСО 10241-1-2013; Страница 22

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ Р ИСО 24619-2013 Менеджмент языковых ресурсов. Постоянная идентификация и устойчивый доступ Language resource management. Persistent identification and sustainable access (Настоящий стандарт устанавливает требования к инфраструктуре постоянных идентификаторов [persistent identifier (PID)] и их использованию в качестве ссылки и средства цитирования языковых ресурсов в официальных документах, равно как и в самих языковых ресурсах. Примерами языковых ресурсов могут служить электронные словари, лингвистические терминологические ресурсы, лексикон систем машинного перевода, аннотированные мультимедийные и многоцелевые корпуса текстов (multimedia/multimodal corpora), снабженные морфосинтаксической информацией и прочими атрибутами. Такие ресурсы создаются специалистами по прикладной лингвистике и информационным технологиям. Настоящий стандарт охватывает также вопросы неизменности идентификаторов и степень детализации запросов к ресурсам, прежде всего, в аспекте необходимости реализации постоянных ссылок на основе использования инфраструктуры PID и последующего предъявления требований к любым применяемым для этого инфраструктурам PID) ГОСТ Р МЭК 61386.1-2014 Трубные системы для прокладки кабелей. Часть 1. Общие требования Conduit systems for cable management. Part 1. General requirements (Настоящий стандарт устанавливает требования к исполнению и испытаниям трубных систем, включая трубы и трубную арматуру, предназначенных для прокладки и защиты изолированных проводов и/или кабелей в электрических установках или в коммуникационных системах электроснабжения напряжением до 1000 В переменного тока и/или 1500 В постоянного тока. . Требования настоящего стандарта распространяются на металлические, неметаллические и композитные резьбовые и безрезьбовые трубные системы. . Настоящий стандарт не распространяется на оболочки и соединительные коробки по МЭК 60670) ГОСТ Р 8.871-2014 Государственная система обеспечения единства измерений. Стандартные образцы предприятий и отраслей. Общие требования State system for ensuring the uniformity of measurements. In house reference materials, reference materials of the branches. The general requirements (Настоящий стандарт распространяется на стандартные образцы состава и свойств веществ и материалов категорий «отраслевой стандартный образец», «стандартный образец предприятия» и устанавливает общие требования к их разработке, выпуску из производства, утверждению, применению, надзору за их выпуском и применением)
Страница 22
Страница 1 Untitled document
ГОСТ Р ИСО 10241-12013
f)лингвистическая корректность (термин должен соответствовать морфологическим, морфосин
таксическим и фонологическим обычаям языка);
д) предпочтение для родного языка.
Относительная важность этих критериев варьируется в каждом конкретном случае, и часто воз
никают конфликты между различными критериями, например критерии а) и Ь) могут конфликтовать с
критериями с) и d).
6.2.2 Выбор нормативного статуса
6.2.2.1 Предпочтительные и непредпочтительные термины
Могут существовать несколько предпочтительных терминов, несколько общепринятых терминов
и несколько нерекомендуемых терминов. Если существует только один термин, представляющий поня
тие в терминологической статье стандарта, то этот термин автоматически является предпочтительным.
Рекомендуется, чтобы из всех терминов-кандидатов только термин, наилучшим образом удовлет
воряющий критериям, изложенным в 6.2.1, выбирался в качестве предпочтительного термина. Торго
вые марки (права, связанные с интеллектуальной или промышленной собственностью), вышедшие из
употребления и архаичные, а также разговорные термины не должны выбираться в качестве предпо
чтительных терминов.
Если выбор из нескольких предпочтительных терминов неизбежен, то предпочтительные терми
ны должны даваться в порядке предпочтения органа по стандартизации. Как указывалось в 6.2.1, по
рядок предпочтения может определяться на основе степени гармонизации рассматриваемых терминов
или частоты их использования в сфере знаний или предметной области.
Непредпочтительные термины должны определяться как общепринятые термины (см. 6.2.2.2) или
нерекомендуемые термины (см. 6.2.2.3). Если термин не отвечает требованиям для предпочтительного
термина или общепринятого термина, но используется в определенном контексте, он должен опреде
ляться как нерекомендуемый термин. Исходя из целей настоящего стандарта вышедшие из употребле
ния термины, замененные термины, архаичные термины, научно-технический сленг и другие термины,
которые нежелательны для области знаний, также должны определяться в публикуемом стандарте как
нерекомендуемые термины.
Если существуют и полная форма и сокращенная форма, одна из них может быть предпочтитель
ным термином, в то время как другая общепринятым термином или нерекомендуемым термином, или
обе они могут быть предпочтительными терминами. Если будет признано полезным или необходимым
предусмотреть объяснение причин для выбора сокращенной формы в качестве предпочтительного тер
мина. такое пояснение должно приводиться в «Примечании к статье» (см. 6.7). Такие же правила при
меняются. если существуют две или более сокращенные формы.
Если существуют варианты термина, то нормативный статус варианта как предпочтительного тер
мина общепринятого термина или нерекомендуемого термина должен определяться согласно общим
редакторским правилам органа по стандартизации.
Если для какого-либо языка нет термина, пригодного в качестве предпочтительного термина, то
должен использоваться один из двух следующих вариантов:
a) Может использоваться термин из другой области знаний или предметной области (либо из
другого языка или культуры) или может быть создан новый термин на основе терминологических прин
ципов. Любой такой заимствованный термин или вновь созданный термин рассматривается как пред
почтительный термин.
b
) Если в данном языковом разделе терминологической статьи эквивалентный термин не может
быть найден, то может использоваться знак заполнения поля как заменитель термина. В этом случае
терминологическая статья не должна содержать каких-либо общепринятых терминов или
нерекомен дуемых терминов.
Примечание — В этих случаях в ИСО и МЭК в качестве знака заполнения поля используется последова
тельность из пяти точек в середине строки «
.....
».
6.2 2.2 Общепринятые термины
Если термин только частично удовлетворяет требованиям к предпочтительному термину, но обыч
но используются в определенном контексте, он должен выбираться как общепринятый. В качестве об
щепринятых терминов может быть выбрана как полная, так и сокращенная форма.
Если существуют несколько общепринятых терминов, то они должны приводиться в порядке,
определенном органом по стандартизации. Порядок предпочтения может.
18