Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 29.12.2025 по 04.01.2026
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ Р ИСО 10241-1-2013; Страница 50

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ Р ИСО 24619-2013 Менеджмент языковых ресурсов. Постоянная идентификация и устойчивый доступ Language resource management. Persistent identification and sustainable access (Настоящий стандарт устанавливает требования к инфраструктуре постоянных идентификаторов [persistent identifier (PID)] и их использованию в качестве ссылки и средства цитирования языковых ресурсов в официальных документах, равно как и в самих языковых ресурсах. Примерами языковых ресурсов могут служить электронные словари, лингвистические терминологические ресурсы, лексикон систем машинного перевода, аннотированные мультимедийные и многоцелевые корпуса текстов (multimedia/multimodal corpora), снабженные морфосинтаксической информацией и прочими атрибутами. Такие ресурсы создаются специалистами по прикладной лингвистике и информационным технологиям. Настоящий стандарт охватывает также вопросы неизменности идентификаторов и степень детализации запросов к ресурсам, прежде всего, в аспекте необходимости реализации постоянных ссылок на основе использования инфраструктуры PID и последующего предъявления требований к любым применяемым для этого инфраструктурам PID) ГОСТ Р МЭК 61386.1-2014 Трубные системы для прокладки кабелей. Часть 1. Общие требования Conduit systems for cable management. Part 1. General requirements (Настоящий стандарт устанавливает требования к исполнению и испытаниям трубных систем, включая трубы и трубную арматуру, предназначенных для прокладки и защиты изолированных проводов и/или кабелей в электрических установках или в коммуникационных системах электроснабжения напряжением до 1000 В переменного тока и/или 1500 В постоянного тока. . Требования настоящего стандарта распространяются на металлические, неметаллические и композитные резьбовые и безрезьбовые трубные системы. . Настоящий стандарт не распространяется на оболочки и соединительные коробки по МЭК 60670) ГОСТ Р 8.871-2014 Государственная система обеспечения единства измерений. Стандартные образцы предприятий и отраслей. Общие требования State system for ensuring the uniformity of measurements. In house reference materials, reference materials of the branches. The general requirements (Настоящий стандарт распространяется на стандартные образцы состава и свойств веществ и материалов категорий «отраслевой стандартный образец», «стандартный образец предприятия» и устанавливает общие требования к их разработке, выпуску из производства, утверждению, применению, надзору за их выпуском и применением)
Страница 50
Страница 1 Untitled document
ГОСТ Р ИСО 10241-1—2013
А.2.26 Примеры, показывающие терминологические статьи, содержащие положения в примечании к
статье
Пример примечания кстатье с требованием:
3.6
3.6
3.6
moisture content mass by
volume
teneur en humidite en
masse par volume, f
влагосодержание по массе
на объем
mass of evaporable water divided by
volume of dry material
Note 1to entry: The method of
evaporating water from a moist
material shall be stated ’Mien this
term is used.
quotient de la masse d’eau
Evaporable par le volume de
matEriau sec
Note 1a I’article: La mEthode
utilises pour ГEvaporation de
I’eau d’un matEriau humide doit
Etre indiquEe.
частное отделения массы
выпаренной воды, на обьем
сухого материала
Примечание 1к статье: Когда
используется этот термин,
должен указываться метод
выпаривания воды из влажного
материала.
Пример примечания к статье с рекомендацией:
3.2.47
atmospheric dewpoint
dewpoint (3.2.196) measured at
atmospheric pressure (3.2.48)
Note 1to entry: The term
«atmospheric dewpoint» should
not be used in connection with
compressedair (3.2.114) drying.
3.2.47
point de rosee atmospherique,
m
point de rosee (3.2.196) mesurE
a la pression atmospherique
(3.2.48)
Note 1a I’article: Le terme «point
de rosee atmospherique» ne
devrait pas Etre utilise dans le
domains du sEchage de Гair
сотрптё (3.2.114).
3.2.47
атмосферная точка росы, ж
точка росы (3.2.196).
измеренная при атмосферном
давлении (3.2.48)
Примечание 1 к статье: Термин
«атмосферная точка росы»
не должен использоваться в
случав сушки сжатым воздухом
(3.2.114).
Пример примечания кстатье, содер:каитей разрешенные значения:
3.1.7
rated, adj
confirmed through testing, at which
a component (3.2.111) or piping
(3.2.513) is designed to ensure
adequate service life
Note 1to entry: The maximum
value or minimum value, or both,
may be specified.
3.1.7
validE de fonctionnement. adj
confirmE par des essais. auquel
un composant (3.2.111) ou la
tuyauterie (3.2.513) est congu
pour assurer une duree de vie
suffisante
Note 1a I’article: La valeur
maximale ou la valeur minimale
peut etre spEcifiEe. ou les deux.
3.1.7
проектный, прил.
подтвержденный посредством
испытаний, которые призваны
подтвердить, что компонент
(3.2.111) или трубопровод
(3.2.513) имеет адекватный
расчетный срокслужбы.
Примечание1 кстатье: Может
устанавливаться максимальное
значение, минимальное
значение или оба этих значения.
А.2.27 Примеры, показывающие пример
2.2.63 муфта (joint): Средство соединения двух и большего числа компонентов.
Пример Крепление гладкой трубы к арматуре или гладкой трубы к гладкой трубе.
46