Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 29.12.2025 по 04.01.2026
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ Р ИСО 10241-1-2013; Страница 10

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ Р ИСО 24619-2013 Менеджмент языковых ресурсов. Постоянная идентификация и устойчивый доступ Language resource management. Persistent identification and sustainable access (Настоящий стандарт устанавливает требования к инфраструктуре постоянных идентификаторов [persistent identifier (PID)] и их использованию в качестве ссылки и средства цитирования языковых ресурсов в официальных документах, равно как и в самих языковых ресурсах. Примерами языковых ресурсов могут служить электронные словари, лингвистические терминологические ресурсы, лексикон систем машинного перевода, аннотированные мультимедийные и многоцелевые корпуса текстов (multimedia/multimodal corpora), снабженные морфосинтаксической информацией и прочими атрибутами. Такие ресурсы создаются специалистами по прикладной лингвистике и информационным технологиям. Настоящий стандарт охватывает также вопросы неизменности идентификаторов и степень детализации запросов к ресурсам, прежде всего, в аспекте необходимости реализации постоянных ссылок на основе использования инфраструктуры PID и последующего предъявления требований к любым применяемым для этого инфраструктурам PID) ГОСТ Р МЭК 61386.1-2014 Трубные системы для прокладки кабелей. Часть 1. Общие требования Conduit systems for cable management. Part 1. General requirements (Настоящий стандарт устанавливает требования к исполнению и испытаниям трубных систем, включая трубы и трубную арматуру, предназначенных для прокладки и защиты изолированных проводов и/или кабелей в электрических установках или в коммуникационных системах электроснабжения напряжением до 1000 В переменного тока и/или 1500 В постоянного тока. . Требования настоящего стандарта распространяются на металлические, неметаллические и композитные резьбовые и безрезьбовые трубные системы. . Настоящий стандарт не распространяется на оболочки и соединительные коробки по МЭК 60670) ГОСТ Р 8.871-2014 Государственная система обеспечения единства измерений. Стандартные образцы предприятий и отраслей. Общие требования State system for ensuring the uniformity of measurements. In house reference materials, reference materials of the branches. The general requirements (Настоящий стандарт распространяется на стандартные образцы состава и свойств веществ и материалов категорий «отраслевой стандартный образец», «стандартный образец предприятия» и устанавливает общие требования к их разработке, выпуску из производства, утверждению, применению, надзору за их выпуском и применением)
Страница 10
Страница 1 Untitled document
ГОСТ Р ИСО 10241-12013
Пример «Компакт-диск»это полная форма от «СО».
3.4.1.2.4сокращенная форма (abbreviated form): Представление обозначения (3.4.1.1.1). полу
ченного в результате исключения какойибо части из полной формы (3.4.1.2.3).
Пример «СО»это сокращенная форма от «компакт-диск».
Примечание Для некоторых полных форм существуют два или большее число сокращенных форм.
Например, термин «всемирная паутина» имеет сокращенные формы «W3» и «WWW».
3.4.1.3 нормативный статус (normative status): «стандартизация терминологии». Категория, от
носящаяся к использованию обозначения (3.4.1.1.1) в стандартизованной терминологической статье
(3.1.2) органом по стандартизации.
Примечание Нормативный статус термина гложет быть одним из трех типов: предпочтительный тер
мин. общепринятый термин или нерекомендуемый термин. Для любого из них может быть более одного термина.
По аналогии, нормативный статус применяется также к символам и названиям.
3.4.1.3.1 предпочтительный термин (preferred term): «стандартизация терминологии». Термин
(3.4.1.1.2) , установленный органом по стандартизации как основной термин для данного понятия (3.2.1).
Примечание Может существовать более одного предпочтительного термина. Если существует только
один термин, представляющий понятие в терминологической статье стандарта, этот термин автоматически стано
вится предпочтительным. По аналогии слово «предпочтительный» может применяться к символам и названиям.
(ИСО 1087-1:2000, пункт 3.4.15. измененный — После изъятия фразы «в соответствии с масштабом катего
рии приемлемости термина» и добавления слое «органом по стандартизации» определениестало более понятным
для целевой группы пользователей настоящего стандарта без изменения сущности определения. Кроме того,
до бавлено примечание 1к статье.)
3.4.1.3.2 общепринятый термин (admitted term): «стандартизация терминологии». Синонимиче
ский термин (3.4.1.1.2) для определения предпочтительного термина (3.4.1.3.1), но не установленный
органом по стандартизации как предпочтительный термин.
Примечание 1 — Могут существовать несколько общепринятых терминов. По аналогии, слово «обще
принятый» допускается применять к символам и названиям.
Примечание 2 — Определение общепринятого термина, приведенное в ИСО 1087-1:2000. пункт 3.4.16.
не считалось легко понимаемым для целевой группы пользователей настоящего стандарта. Поэтому оно было
переписано без изменения сущности исходного определения.
3.4.1.3.3 нерекомендуемый термин (deprecated term): «стандартизация терминологии». Сино
нимический термин (3.4.1.1.2) для предпочтительного термина (3.4.1.3.1). определенный органом по
стандартизации как нежелательный.
Примечание 1— Может существовать несколько нерекомендуемых терминов. По аналогии, нерекомен
дуемыми могут быть также символы и названия.
Примечание 2 — Определение нерекомендуемого термина, приведенное в ИСО 1087-1:2000. 3.4.16, не
считается легко понимаемым для целевой группы настоящего стандарта. Поэтому определение было переписано
без изменения сущности исходного определения.
3.4.1.4 омограф (homograph): Обозначение (3.4.1.1.1). имеющее туже письменную форму, что и
другое обозначение, представляющее другое понятие (3.2.1).
Пример 1В английском языке омографический термин «die» как существительное представля
ет различные понятия в обрабатывающей промышленности («штамп»), в интегральных схемах («кри
сталл») и настольных играх («игральная кость»).
Пример 2 Графический символ Ф в зависимости от окрестности определенного места уста
новки (например, в аэропорту или на железнодорожном вокзале) может означать «вверх» (например, по
эскалатору) или «прямо вперед».
3.4.1.5 антоним (antonym): Термин (3.4.1.1.2) в данном языке, представляющий понятие, противо
положное (3.2.1) представленному другим термином на том же языке.
Пример 1 «Кодирование» и «декодирование».
Пример 2 «Положительный» и «отрицательный».
6