Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 29.12.2025 по 04.01.2026
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ Р ИСО 10241-1-2013; Страница 30

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ Р ИСО 24619-2013 Менеджмент языковых ресурсов. Постоянная идентификация и устойчивый доступ Language resource management. Persistent identification and sustainable access (Настоящий стандарт устанавливает требования к инфраструктуре постоянных идентификаторов [persistent identifier (PID)] и их использованию в качестве ссылки и средства цитирования языковых ресурсов в официальных документах, равно как и в самих языковых ресурсах. Примерами языковых ресурсов могут служить электронные словари, лингвистические терминологические ресурсы, лексикон систем машинного перевода, аннотированные мультимедийные и многоцелевые корпуса текстов (multimedia/multimodal corpora), снабженные морфосинтаксической информацией и прочими атрибутами. Такие ресурсы создаются специалистами по прикладной лингвистике и информационным технологиям. Настоящий стандарт охватывает также вопросы неизменности идентификаторов и степень детализации запросов к ресурсам, прежде всего, в аспекте необходимости реализации постоянных ссылок на основе использования инфраструктуры PID и последующего предъявления требований к любым применяемым для этого инфраструктурам PID) ГОСТ Р МЭК 61386.1-2014 Трубные системы для прокладки кабелей. Часть 1. Общие требования Conduit systems for cable management. Part 1. General requirements (Настоящий стандарт устанавливает требования к исполнению и испытаниям трубных систем, включая трубы и трубную арматуру, предназначенных для прокладки и защиты изолированных проводов и/или кабелей в электрических установках или в коммуникационных системах электроснабжения напряжением до 1000 В переменного тока и/или 1500 В постоянного тока. . Требования настоящего стандарта распространяются на металлические, неметаллические и композитные резьбовые и безрезьбовые трубные системы. . Настоящий стандарт не распространяется на оболочки и соединительные коробки по МЭК 60670) ГОСТ Р 8.871-2014 Государственная система обеспечения единства измерений. Стандартные образцы предприятий и отраслей. Общие требования State system for ensuring the uniformity of measurements. In house reference materials, reference materials of the branches. The general requirements (Настоящий стандарт распространяется на стандартные образцы состава и свойств веществ и материалов категорий «отраслевой стандартный образец», «стандартный образец предприятия» и устанавливает общие требования к их разработке, выпуску из производства, утверждению, применению, надзору за их выпуском и применением)
Страница 30
Страница 1 Untitled document
ГОСТ Р ИСО 10241-12013
7 Терминологические статьи в многоязычных международных
стандартах
Структура терминологической статьи должна быть идентичной на каждом из официальных язы
ков, охватываемых стандартом, за исключением расхождений, специфичных для языка [например, при
мечаний к статье, специфичных для языка или различных номеров и типов терминов, представляющих
одно и то же понятие на различных языках (см. 6.2.7)]. Терминологические статьи на различных языках
должны четко различаться, например, представляться в колонках рядом или в вертикально
располо женных различных языковых разделах.
В многоязычных международных терминологических стандартах независимо от выбранного спо
соба упорядочения терминологических статей (см. 5.1) порядок статей и номер терминологической ста
тьи должны быть одинаковы на каждом языке, использованном в стандарте. В случаях, когда
только эквивалентные термины приводятся на дополнительных языках (например, на
неофициальных язы ках). они должны быть четко дифференцированы, например расположены в
отдельном столбце. Язык этих эквивалентных терминов должен указываться кодами языка в
соответствии с ИСО 639. Варианты терминов на любом из этих языков должны, если это применимо,
указываться сочетанием кодов языка с кодами для названий стран в соответствии с ИСО 3166 или,
если это возможно, с кодами названий шрифтов в соответствии с ИСО 15924.
Примечание — В ИСО и МЭК код языка принимают по коду alpha-2 языков ИСО639-1. по необходимости
в сочетании с кодом alpha-2 для названий стран в соответствии с ИСО 3166 или кодом для названий шрифтов в
соответствии с ИСО 15924, или с обоими этими стандартами.
Поскольку эквивалентные термины на неофициальных языках обычно не разрабатываются орга
ном по стандартизации, статус (например, нормативный в отличие от информативного, официальный в
отличие от неофициального) и нормативный статус этих терминов (предпочтительный, общепринятый
или нерекомендуемый) должны указываться соответствующим образом. Это можно сделать, например,
указывая источник эквивалентного термина.
8 Указатели
8.1 Цели указателей
Цель указателей состоит в облегчении доступа к терминологическим статьям при использова
нии другой упорядочивающей последовательности по сравнению с той, которая использовалась в теле
стандарта. Для создания указателя необходимо установить:
- критерии выбора, касающиеся информации, которая включается в указатель (например, терми
ны на одном языке вместе с определенной информацией по использованию);
- правила упорядочения (например, систематического, смешанного или специфичного для язы
ка). описанного в 5.1, и
- правила расположения многоязычных данных (например, описанные в разделе 7).
Кроме того, должен быть выбран элемент типа ссылки, такой как номер записи терминологиче
ской статьи, на которую дается ссылка.
Примечание Все терминологические статьи вконкретном стандарте косвенно индексируются в соот
ветствии с нотацией класса по классификатору МКС, а также по порядковому номеру соответствующего комитета.
Эта косвенная индексация может быть сделана явной в терминологической базе данных, чтобы поддерживать
любые стратегии поиска.
8.2 Указатели для многоязычных терминологических стандартов
В многоязычных терминологических стандартах, где терминологические статьи расположены под
заголовками (см. 5.1) с систематическим либо смешанным упорядочением, эти заголовки могут также
служить в качестве подразделов указателя, показывая эквивалентные термины (например, в парал
лельных столбцах) в порядке расположения терминологических статей в этом стандарте.
Для таких многоязычных терминологических стандартов должен, кроме того, предусматриваться
алфавитный указатель каждого языка. В алфавитный указатель (один или несколько) могут включать
также заголовки указанных выше подразделов.
26