ГОСТ ISO 5492—2014
3.39 непрозрачность, сущ.: непрозрачный, прил.: Свой-
ство. не позволяющее пропускать свет.
3.40 глянец, блеск, сущ., глянцевый, блестящий, прил.:
Блестящий или глянцевитый внешний вид в результате тенден
ции поверхности отражать энергию света больше под одним
углом, чем под другими углами.
3.41 текстура, сущ. (во рту): Все механические, геометри-
ческие, поверхностные и телесные свойства продукта, воспри-
нимаемые с помощью кинестетических и телесных рецепторов. а
также (если уместно) зрительных и слуховых рецепторов с
первого откусывания до конечного проглатывания.
Примечания
1 Во время пережевывания на восприятие влияют физические
изменения, происходящие с продуктом при контакте с зубами и небом
и при смешении со слюной.
Слуховая информация может повлиять на суждение о текстуре
и. в случае сухого продукта, статьдоминирующим фактором.
2 «Механические характеристики» — это те. которые связаны с
реакцией продукта на давление. Они включают: твердость, слипание
частиц, вязкость, эластичность и клейкость.
«Геометрические характеристики» — это те. которые связаны с
величиной, формой и ориентацией частиц в продукте. Они включают:
плотность, зернистость и структуру.
«Поверхностные характеристики» — это те. которые связаны с
ощущениями, появляющимися во рту из-за наличия влаги и/ипи жира
на или возле поверхности продукта.
«Телесные характеристики» — это те. которые связаны с ощуще
ниями. появляющимися во рту из за наличия влаги и/или жира в веще
стве продукта и способа, которым эти составляющие высвобождаются.
3.42 твердость, сущ.: Механическая характеристика тек-
стуры, связанная с усилием, необходимым для достижения
установленной деформации, разрушения продукта или прони-
кания в него.
Примечания
1 Во рту она воспринимается при сдавливании продукта между
зубами (твердые продукты) или между языком и небом (полутвердые
продукты).
2 Основными прилагательными, соответствующими различным
уровням твердости, являются следующие:
- «мягкий»: низкий уровень, например, сливочный сыр:
- «плотный»: средний уровень, например, оливки:
- «твердый»: высокий уровень, например, леденцовая карамель.
3.43 слипание частиц, сущ.: Механическая характери-
стика текстуры, связанная со степенью, в которой вещество
может быть деформировано перед разрывом, включая свой-
ства хрупкости (3.44). пережевываемости (3.45) и клейкости
(3.47).
еп opacity, noun
opaque, adj
fropacity, f
opaque, adj
de Undurchsichtigkeit, Subst.
undurchsichtig. Adj.
sp opacidad. sustantivo
opaco. adj
еп gloss, noun
glossy, shiny, adj
fr
brillance, f, brillant. m
luisant, brillant. adj
de Glanz. Subst.
glanzend. schimmernd. Adj.
sp brillo. sustantivo
brillante. lustroso. adj
еп texture, noun
fr
texture, f
<je
Textur. Subst.
sp
textura. sustantivo
еп hardness, noun
fr
durete. f
<je
Harte. Subst.
Sp
duroza. sustantivo
еп cohesiveness, noun
fr
cohesion, f
де
Kohasivitat. Subst.
sp
cohesividad. sustantivo
14