ГОСТ Р 55347—2012
/
h o w * u оИ$*ж1Ну
Infttaturaid (charter
afbnM tlom
TaUyaritfnai
Breaks fMuU /
a
im
* feta*
ЕщЛопт
Ptoretf/DencfnttikM ttof
«onenew
амт
Owniffmerfiwtfih
famaa/territory
Co-creator
Im qfreiw buimw
cfwSngouttnmtaad vertanla
lirM orutw tiu
vwlatenaon at)*ema
P if iMir j rlinelnn
Coptor making
Cnfl 11школе
/
nratmcwer
Fbvlto mortal
Fstfotom r
LatedMtopof
Optnut/
LaggardI
d
roadto adopt
MpoMd темнот»
BkJ*«>ad
1
Laggard forced to adopt imposed innovations — Запоздалый последователь инновации, вынужденный ее принять. Copier
making close imitations - Копировщик, выполняющий аналогичный оариант инновации; Imitator offering variations on a theme —
Подражатель, предоставляющий варианты инновации; Imaginative borrower creating customized variants — Творческий получа
тель инновации, выполняющий ее специализированные варианты. Co-creator — Соавтор инновации: Own approach within familiar
terntory - Собственный подход к инновации в известной области; Pioneer
I
Benchmark setter Explores some new areas — Новатор*
Формирователь критериев (основного подхода). Исследование некоторых новых областей применения инновации. Totally original
Breaks mould ГAlters rules — Полностью оригинальный подход к инновации. Ломка стереотипов|’Изменение правил игры: Initiator
and exporter of innovations — Инициатор и экспортер инновации. Increasing originality - Рост оригинальности инновации: First
mover -- Первый инициатор инновации; First to market — Первый на рынке с инновацией; Fast follower -- Первый последователь
инновации; Mainstream — Основное направление инновации: Late developer — Бопее поздний изобретатель инновации: Opt out /
Side-lined —Не принимавший участия в иннсвации>Побочная линия инновации. Decreasing discretion — Снижение индивидуаль
ности инновации.
Рисунок4 — Положение организации в области измвнений/инновации
Изменения, обусловленные инновацией, могут быть связаны с большим количеством факторов,
таких как знания, восприятие, польза, понимаемые потребности, технология, конструкция и бизнес-про
цессы. Инновации характеризуются необычностью, возможно, даже непредсказуемостью, не всегда ясны
при первом ознакомлении с ними, хотя заинтересованные стороны могут быстро принять их. Некоторый
подъем интереса к ним возникает в виде цепной реакции потребителей, конкурентов и поставщиков.
Существенна тесная связь между идеей и ее воздействием (эффектом). Идеи требуют своего
осознания в практических решениях, успешно реализованных и сконструированных, с последующими
доработками и улучшениями. Исход инновации должен выглядеть благоприятным для заинтересован
ных сторон, хотя ее успех не должен оцениваться исключительно с финансовой точки зрения.
Инновация может быть единственным изменением или состоять из творчески скомбинированных
изменений (в некоторых из которых предполагается просто лучшее использование уже имеющихся
знаний и методик), новым сочетанием уже известных элементов, введением меньших эволюционных
достижений, сочетанием полностью новых элементов.
Инновации редко реализуются привычными методами. Они почти всегда ведутся по намеченному
направлению, с новыми перспективами и подходами, приводящими к выработке оригинальных реше-
Ю