ГОСТ ISO 12100—2013
П р и м е ч а н и е 2 — На рисунке 2 показаны шаги, которые должны предпринять конструктор и пользователь
для обеспечения безопасной эксплуатации машины.
3.14 предварительная оценка риска (risk estimation): Определение возможности и вероятности
нанесения физической травмы или причинения серьезного вреда здоровью.
3.15 анализ риска (risk analysis): Изучение технических характеристик машины в части ограниче
ний. идентификации опасности и предварительная оценка степени риска.
3.16 оценка степени риска (risk evaluation): Сделанное на основе анализа риска заключение о
возможности его снижения.
3.17 оценка риска (risk assessment). Полный процесс, включающий анализ и оценку степени ри
ска.
3.18 адекватное снижение риска (adequate risk reduction): Снижение степени риска, как мини
мум. в соответствии с требованиями действующего законодательства с учетом современного уровня
развития техники.
П р и м е ч а н и е — Критерии определения адекватности снижения риска см. в 5.6.2
3.19 защитная мора (protective measure): Мера, предпринимаемая для адекватного снижения сте
пени риска:
- конструктором (разработка безопасной конструкции машины, средств защиты, дополнительных
защитных мер и информации для пользователя);
- пользователем (осуществление безопасной эксплуатации, технический контроль, система до
пуска к работе: применение дополнительных защитных ограждений; использование средств индивиду
альной защиты; обучение персонала).
П р и м е ч а н и е — См. рисунок 2.
3.20 меры по разработке безопасной конструкции самой машины (inherently safe design
measure): Защитные меры, предпринимаемые либо для исключения опасности, либо для снижения
степени рисков, связанных с этими опасностями, путем изменения конструкции или системы управле
ния режимами работы самой машины без использования защитных ограждений или других защитных
устройств.
П р и м е ч а н и е — См. 6.2.
3.21 средства защиты (safeguarding): Дополнительные сродства, включая защитные ограждения,
для защиты людей от опасностей, которые не могут быть полностью устранены, или от рисков, степень
которых не может быть адекватно снижена при помощи мер по разработке безопасной конструкции
самой машины.
П р и м е ч а н и е — См. 6.3.
3.22 информация для пользователя (information for use): Защитные меры, представляющие со
бой коммуникативные элементы, такие как тексты, слова, знаки, сигналы, символы или диаграммы,
применяемые по отдельности или вместо с целью доведения до пользователя необходимой информа
ции.
П р и м е ч а н и е — См. 6.4.
3.23 использование по назначению (intended use): Использование машины в соответствии с
информацией, содержащейся в документации для пользователя.
3.24 прогнозируемое неправильное применение (reasonably foreseeable misuse): Использова
ние машины способом, не предусмотренным конструктором, но который может быть результатом легко
предсказуемого поведения человека.
3.25 задание оператору (task): Определенная деятельность, осуществляемая одним (или более)
оператором на машине или в непосредственной близости от нее на любом этапе жизненного цикла
машины.
3.26 защитное устройство (safeguard): Защитное ограждение или предохранительное устрой
ство.
3.27 ограждение (guard); Физическая преграда, являющаяся частью машины, обеспечивающая
защиту оператора.
3