ГОСТ Р HCO/HL7 27951—2016
Окончание таблицы В. 27
КодИмя
Определение
АСacademic (ученая степень
или звание)
Указывает префикс наподобие «Др.». «М.О.» или «Ph.D.». обозначаю
щий ученую степень или звание
NBnobility (дворянин)
В Европе и Азии вое еще есть люди с дворянскими титулами (аристо
краты). Германское «von» в большей мере является титулом, нежели
приставкой. Другими примерами служат «Барон» или «Его Величе
ство Король...» и т. д. В наши дни используется редко, но в некоторых
системах все еще присутствует
PRprofessional(профессио
нальная принадлежность)
Люди, воспитанные культурой Британской империи, нередко исполь
зуют в качестве суффиксов аббревиатуры своей профессиональной
организации
Wvoorvoegsel (приставка)
Приставка (по-голландски «voorvoegsel») наподобие «van» или
«de» в прошлом могла указывать дворянское происхождение, но в
настоящее время это уже не так. Аналогичные приставки суще
ствуют и в других языках, например, в испанском, французском и
португальском
ADadopted (при усыновлении
или удочерении)
Именование лица, данное ему при усыновлении (удочерении)
BRbirth (урожденный)
Именование лица, данное ему в краткий период после рождения.
Обычно относится к фамилии, но может присваиваться и именам,
если они были позже изменены
SPSpouse (супружеское)
Именование, полученное от партнера в семейных отношениях (отсю
да «М»). Обычно фамилия супруга. Следует учесть, что из существо
вания супружеской фамилии нельзя сделать определенный вывод от
носительно пола супруга
CLcallme (зовите меня)
Именование (обычно имя), предпочтительное при прямом обращении
к лицу
INinitial (инициал)
Указывает, что компонент именования является инициалом. В ини
циалы не всегда включается заключительная точка, поскольку это
может быть не принято в языках, не использующих латинский ал
фавит. Инициалы могут содержать более одной буквы, например,
инициал «Ph.» может соответствовать имени «Philippe», a «Th.» —
имени «Thomas»
TITLEtitle (титул)
Указывает, что префикс или суффикс является титулом, который
применяется к полному именованию, а не только к смежному ком
поненту
В.2.23 Тип данных EntityName (EN) (специализация типа данных LIST<ENXP>)
Определение: именования физического лица, организации, места или предмета. Последовательность ком
понентов. например, имени или фамилии, префикса, суффикса и т. д. Примерами именований служат «Джим Боб
Уолтон мл.», «Health Level Seven. Inc.». «Озеро Тахо» и т. д. Именование может представлять собой простую стро ку
или состоять из нескольких компонентов, например. «Джим». «Боб». «Уолтон» и «мл.». «Health Level Seven» и
вInc.». «Озеро» и яТахо».
Т аблица 8.28 — Сводка свойств типа данных EntityName
ИмяТип
Описание
useSET<CS>
Один или несколько кодов, информирующих систему или пользователя о
том. какое из именований следует выбрать для данной цели
validTimeIVL<TS> Интервал времени, в течение которого данное именование использу
ется или было использовано для этой сущности. Отражает тот факт,
что именования людей, мест и предметов могут с течением времени
изменяться
350