ГОСТРИСО 704—2010
Приложение В
(справочное)
Примеры формирования терминов
В.1 Общие положения
Примеры, приведенные в данном приложении, основаны на использовании английского языка. Они не
покрывают все методы, используемые для формирования терминов в английском языке. Для более полного
понимания различных методов формирования терминов в английском языке необходимо изучать дополнитель
нуюлитературу поданному вопросу.
Методики формирования терминов зависят от лексических, морфосинтаксических и фонологических конст
рукций индивидуальных языков. Поэтому Международный Стандарт таких рекомендаций дать не может. В част
ных случаях каждый язык имеет свои собственные правила сокращений. Имеющиеся языковые соглашения
диктуют, должен ли данный термин содержать только один лексический элемент, несколько морфологических
элементов, объединенных для создания заданной формы, несколько слов, расположенных в строку, или терми
нологическую фразу. Следовательно, данное приложение следует не переводить, а адаптировать к особым пра
вилам рассматриваемого языка.
Вместе с тем нижеследующие методы формирования терминов распространяются не только на английс
кий язык, но и на другие языки:
- метод создания нового термина;
- метод использования существующих форм;
- метод межъязыкового заимствования.
В.2 Неотермы
В.2.1 Общие положения
Новый термин представляет собой новую лексическую сущность. Для формирования нового термина ис
пользуют такие процессы, как вывод термина, образование сложного термина, сокращение термина.
В.2.2 Выводтермина
Процесс вывода нового термина включает добавление одного или нескольких морфологических элементов
или аффиксов, корней или слов.
Пример —
phosphor+ous
со- + education- +
а/
de- + toxi(n) +fi +-cation
=phosphorous (фосфорный)
= co-educational (с совместным обучением)
=detoxification (деинтоксикация)
В.2.3 Образование сложного термина
Образование сложного термина представляет собой комбинирование существующих слов или их элемен
тов для создания новых форм, содержащих два и более корней, но обозначающих одно понятие. Сложные слова
могут быть комплексными терминами, фразами или их смесью. Элементы комплексных терминов или фраз
часто включают спецификаторы главных терминов в форме прилагательного, имени собственного, существитель
ного или глагольного спецификатора. Они могут объединяться через дефис, просто сливаться, а могут быть
разделены. Смеси получаются путем слияния двух и более слов после усечения одного из них (см. В.2.4).
Прозрачный термин (см. 7.4.2.2) получается как комбинация слов, включающая характеристику сущности
понятия.
Пример —
Сложные термины (объединение через дефис):
composer-conductor(автор-сочинитель), high-definition television (телевизор
высокого разрешения)
Сложные термины (объединенные слиянием): downsizing, outflow
(notjoined): membercountry, information highway
видео по требованию
(усечение сзади и спереди) information + entertainment =infotainment
(усечение сзади и сзади) cybernetics + organism = cyborg
(усечение только сзади) cybernetics + space = cyberspace
(усечение сзади, спереди и сзади) quasi- +stellar object = quasar
B.2.4 Сокращенные формы
Чрезмерная длина затрудняет использование некоторых терминов. Сокращенная форма может быть со
здана различными способами. Оригинальный длинный термин называется полным или расширенным.
43