ГОСТ Р ИСО/МЭК12207—2010
1.3 Ограничения
В настоящем стандарте не детализируются процессы жизненного цикла в терминах методов или
процедур, необходимыхдля удовлетворения требований идостижения результатов процесса.
Настоящий стандарт не устанавливает требований к документации вчасти ее наименований, форма
тов, определенного содержания и носителей для записи. Настоящий стандарт может потребовать разработ
ки документов подобного класса или типа, например, различных планов. Настоящий стандарт, однако, не
предусматривает, чтобы такие документы разрабатывались или комплектовались раздельно или каким-то
образом объединялись. Эти решения остаются за пользователем настоящего стандарта.
П р и м е ч а н и е — В [19] установлены требования к информационному содержанию разделов документации,
описывающей процессы жизненного цикла.
Настоящий стандарт не устанавливает конкретной модели жизненного цикла системы или программ
ных средств, разработки методологии, методов, моделей или технических приемов. Стороны, применяю
щие настоящий стандарт, отвечают за выбор модели жизненного цикла для программных проектов и ото
бражение процессов, действий изадач, представленных в настоящем стандарте, на эту модель. Стороны
также ответственны за выбор и применение методов разработки программных средств и за
выполнение действий и задач, подходящих для программного проекта.
Настоящий стандарт не должен противоречить политикам, процедурам и нормам применяющей его
организации, национальным законам и регулирующим документам. Каждое такое противоречие должно
быть разрешено до начала использования настоящего стандарта.
2 Соответствие
2.1 Предполагаемое соответствие
Требования изложены в разделах 6,7 и в приложении А настоящего стандарта. Настоящий стандарт
устанавливает требования для ряда процессов, приемлемыхдля использования втечение всего жизненно го
цикла программного продукта или услуги. Допускается, что вотдельных проектах или в некоторыхорга
низациях может не возникнуть потребность применять все процессы, приведенные в настоящем стандар те.
В этом случае применение настоящего стандарта обычно сводится к выбору ряда процессов, подходя щих
для организации или проекта. Существует два способа такого выбора, выполнение которых может
потребовать соответствия с положениями настоящего стандарта. Любое заявление о соответствии должно
быть оформлено только водной из двух приведенных ниже форм.
2.2 Полное соответствие
В заявлении о полном соответствии перечисляют процессы, которые удовлетворяют требованиям
настоящего стандарта. Для доказательства полного соответствия процессов положениям настоящего стан
дарта демонстрируют результаты процессов.
2.3 Адаптированное соответствие
В случае использования стандарта как основы для установления какой-либо совокупности процес
сов, которые не могут быть квалифицированы как полностью соответствующие, положения настоящего
стандарта выбирают или модифицируют согласно процессу адаптации, приведенному в приложении А.
Формируют адаптированный текст, вотношении которого заявляют о соответствии в результате адаптации.
Соответствие в результате адаптации достигается путем доказательства того, что требования к адаптиро
ванным процессам были удовлетворены, приводя в качестве доказательства результаты процессов.
П р и м е ч а н и е 1 — При использовании настоящего стандарта для разработки соглашения между
приобретающей стороной и поставщиком определенные положения стандарта могут быть отобраны для включе ния
в соглашение с изменениями или без изменений. В таком случае для приобретающей стороны и поставщика более
приемлемо заявлять о соответствии соглашению, нежели о соответствии настоящему стандарту.
П р и м е ч а н и е 2 — Любой организации (например, национальной, промышленной ассоциации, компа
нии), использующей настоящий стандарт в качестве условия при торговле, следует конкретизировать и сделать
общеизвестным минимальный набор требуемых процессов, действий и задач, определяющих соответствие по
ставщиков настоящему стандарту.
П р и м е ч а н и е3 — Требования настоящего стандарта отражаются использованием глагола «должен»,
рекомендации — глаголом «следует», а разрешения — глаголом «может».
2