ГОСТ РИСО 11240—2014
Т а б л и ц а 3 — Атрибуты системы кодирования единиц измерения
Класс: ЕИСистемаКодирования
Ассоциации
Экземпляр класса «ЕИСистемаКодирования» должен иметь следующие ассоциации.
- или с одним либо несколькими экземплярами класса «ЕИКод»;
- или с одним либо несколькими экземплярами класса «ЕИРазмерность»
Атрибут«идентификаторСистемыКодирова-
ния»
Тип: UIO
Обязательный
Глобально уникальный идентификатор системы кодирования в формате объектного идентификатора ИСО
(ОИД)
Атрибут «имяСистемыКодирования»
Тип: ST
Обязательный
Краткое обозначение, уникально идентифицирующее систему кодирования. Имя системы кодирования ис
пользуется только при взаимодействии людей. При взаимодействии компьютерных систем должен использо
ваться атрибут «идентификаторСистемыКодирования»
Атрибут «полноеИмя»
Тип: ST
Обязательный
Официальное наименование системы кодирования
Атрибут «описаниеСистемыКодирования»
Тип: ST
Обязательный
Описание назначения системы кодирования и ее содержания
Атрибут «авторскиеПрава»Тип: ST
Необязательный
Необязательное примечание об авторских правах, которое должно выводиться на экран или на принтер
вместе с идентификацией системы кодирования
Атрибут «версияСистемыКодирования»
Тип: ST
Небязательный
Версия системы кодирования или лексикона (номер текущей действующей системы кодирования). В каждый
момент времени экземпляры класса «ЕИСистемаКодирования» должны представлять нуль или несколько вер
сий данной системы кодирования
4.6.3 Структуры данных, представляющие переводы исинонимы
4.6.3.1 Перевод понятия единицы измерения
Класс «ЕИПереводПонятия» описывает человеко-читаемое представление основного понятия
единицы измеренияна конкретном языке. Егоатрибутыописываютназваниетермина, символи опреде
ление понятия наэтомязыке (включаятерриториальные варианты). Несколько экземпляровэтого клас
са могут использоваться для представления термина, символа и определения основного понятия на
разных языках.
П р и м е ч а н и я
1 Переводы являются представлениями тогоже самого понятия (включая один илинесколько атрибутов это
го понятия, например, название, символ и определение) на разных языках, отличающихся от предпочтительного
языка. Их не надо смешивать с альтернативными названиями/синонимами, являющимися разными представлени
ями одного и того же понятия на одном и том же предпочтительном языке.
2 Класс «ЕИПереводПонятия» содержитатрибуты языка итерритории, позволяющие указать местные опре
деления данного понятия, например, на английском языке в Великобритании и на английском языке в США.
3 Предпочтительное название термина и предпочтительный символ единицы измерения в конкретной сис
теме кодирования должны быть представлены экземпляром класса «ЕИКод» (см. 4.6.2.2).
19