ГОСТ Р ИСО 29383 - 2012
-передачу знаний;
-передачу терминологии (например через профессиональное
обучение, когда передающей средой является другой язык);
-внедрение терминологии в практику (например, путем передачи
технологий и знаний или через СМИ);
-перевод, толкование и локализацию.
Специфическиедляпредметнойобластисоглашения
относительноинформационногопредставленияконцептамогут
содержать не только его лингвистические представления (например
термины и названия), но также и несколько типов внелингвистических
представлений(графическиеобозначения,формулы,буквенно
цифровые символы, иллюстрации, диаграммы, пиктограммы, знаки
жестов и др.). Эти внелингвистические представления также должны
приниматься во внимание.
Терминологическоепланированиеповозможностидолжно
основываться на существующей лингвистической норме, каковой
является свободная стандартная форма языка, используемая всеми
группами и секторами языкового сообщества либо группами языковых
сообществстраныилирегиона.Коммуникационнаямодельв
определенныхпредметныхобластяхможетнеполностью
соответствовать лингвистической норме общего языка, из которого эти
области извлечены или в который они встроены (например биология,
химия).
Терминологическое планирование должно отвечать нуждам и
требованиям конкретных предметных областей и приложений и
включать в себя:
-высокий уровень абстрагирования (как, например, в химических
формулах);
-жесткиеправилаформированиятерминов(подобно
существующей системе обозначений в биологии);
-7-