Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 29.12.2025 по 04.01.2026
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ Р 53366-2009; Страница 198

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ Р 12.2.143-2009 Система стандартов безопасности труда. Системы фотолюминесцентные эвакуационные. Требования и методы контроля Occupational safety standards systems. Photoluminescent evacuation systems. Requirements and methods of test (Настоящий стандарт распространяется на фотолюминесцентные эвакуационные системы (ФЭС) и элементы системы, в том числе планы эвакуации, которые применяются:. - в зданиях;. - в наземных и подземных сооружениях;. - на наземных, подземных, плавучих и воздушных транспортных средствах (например, в железнодорожных пассажирских вагонах, автобусах, поездах метрополитенов, на морских и речных судах, самолетах и т.п.);. - на морских (речных) объектах - в целях обеспечения эвакуации и информации о правилах поведения в условиях ограниченной видимости (сумерек, задымления, тумана и т.п.) или полной темноты (аварийного отключения освещения), при угрозе возникновения чрезвычайной ситуации (пожара, аварии, стихийного бедствия, катастрофы, угрозы совершения террористического акта и т.п.), вызывающей необходимость эвакуации и спасения людей. Настоящий стандарт не распространяется на:. - системы аварийного освещения;. - электротехнические (с элементами, потребляющими электрическую энергию) системы освещения и обозначения путей эвакуации;. - специальную сигнальную одежду и снаряжение повышенной видимости;. - визуально-знаковые средства обеспечения безопасности движения всех видов транспорта. Настоящий стандарт устанавливает:. - принципы проектирования и применения визуальных элементов (компонентов), используемые для создания систем;. - классификацию элементов ФЭС и знаков безопасности;. - требования к размещению ФЭС и элементов ФЭС;. - общие технические требования к элементам ФЭС, в том числе к планам эвакуации;. - требования к основным материалам и их фотометрическим свойствам, к средствам освещения, способам закрепления, а также критерии эксплуатации и методы определения их долговечности и ожидаемого срока службы для потребителя;. - методы контроля ФЭС и элементов ФЭС на стадиях изготовления и эксплуатации) ГОСТ Р 53378-2009 Материалы акустические, применяемые в плавающих полах жилых зданий. Метод определения динамической жесткости Acoustical materials used in floating floors of residential buildings. Method for determination of dynamic stiffness (Настоящий стандарт распространяется на акустические упругие материалы с гладкой поверхностью, применяемые для звукоизоляции в плавающих полах жилых зданий, и устанавливает метод определения динамической жесткости. Метод определения динамической жесткости акустических материалов, установленный настоящим стандартом, не применяют при действии нагрузок менее 0,4 кПа в степени минус 1), например, для материалов, предназначенных для внутренней облицовки стен, или более 4 кПа, например, для материалов, укладываемых под основание оборудования. Метод, установленный настоящим стандартом, применяют для сравнения результатов испытания выборок изделий из аналогичных материалов известного качества. В настоящем стандарте приведены также ограничения в части удельного сопротивления продуванию потоком воздуха упругих материалов, подлежащих испытанию) ГОСТ Р ИСО 857-1-2009 Сварка и родственные процессы. Словарь. Часть 1. Процессы сварки металлов. Термины и определения Welding and allied processes. Vocabulary. Part 1. Metal welding processes. Terms and definitions (Настоящий стандарт определяет процессы сварки металлов и относящиеся к ним термины)
Страница 198
Страница 1 Untitled document
(Продолжение Изменения № 1 к ГОСТР533662009)
л/vАЛ
- 3 5 0
+650
% Для позиции заказа массой менее 60 т.
Еслитребуемая минимальнаятолщина стенкитрубравна или превышает 90 % заданной тол
щины стенки, плюсовое отклонениемассы отдельнойтрубы должно быть увеличенодо 10 %».
Подраздел 8.12дополнить пунктом — 8.12.9:
«8.12.9 Пороводники
Переводники для обсадных и насосно-компрессорныхколоннмогутбыть изготовленыссочета
ниямитиповрезьбовыхсоединений, указанныхв таблице С. 1или С.
Переводники могут быть изготовлены со специальной отделкой концов: с сочетаниями типов
резьбовыхсоединений, не предусмотренныхнастоящим стандартом. Тело таких переводниковдолж
но быть изготовленов соответствиис требованияминастоящего стандарта. Если нарезаниерезь
бы выполняет изготовитель переводниковили нарезчикрезьбы напереводниках, маркировка должна
быть выполненав соответствии с 11.5.2».
Пункт 8.13.2. Заголовок изложить а новой редакции: «Трубные заготовки для муфт,
кроме изго
товленных из труб».
Пункт 9.2.8 изложить в новой редакции:
«9.2.8 Нормализованные и отпущенные трубы группы прочности N80 тип 1должны быть поставлены
с муфтами группы прочности N80 тип 1 в состоянии после нормализации и отпуска или муфтами группы
прочности N80 тип Q».
Пункт 9.2.12 изложить в новой редакции:
«9.2.12
Насосно-компрессорныетрубы группы прочности К72 должны быть поставлены с муф
тамигруппы прочностиК72в состояниипосле прокатки, нормализациии отпуска, закалки и отпуска,
если в заказе на поставкуне указан видтермообработки муфт, илисмуфтамигрупп прочностиN80
тип 1 или N80тип Q».
Подраздел 9.12 дополнить абзацем (после первого):
«Если злю указанов заказенапоставку, муфтыдлянасосно-компрессорныхтрубдля соединений
НКТиНКТВ должны быть поставлены со специальнойфаской, аналогичнойспециальной фаске, пока
заннойнарисункахD.5 иD.6».
Пункт 9.13.3 после слов «-
для соединений НКТ и НКТВ с закругленной треугольной резьбой
обычныемуфты»
дополнить словами:
«илиобычныемуфты со специальной фаской
».
Пункт 10.12.1 дополнить абзацем (после третьего):
«Не требуетсяпроведение испытаний переводников длинойменее 4.88м. а такжеукороченных
труб, изготовленных из предварительноиспытанныхтруб, не подвергаемыхпослеэтоготермообра
ботке».
Пункт 10.12.2 дополнить абзацем (после четвертого):
«Гидростатичвсков испытательное давление дляпереводников должно быть равно меньшему
из давлений, рассчитанных длярезьбовых соединенийпереводниковв соответствиис 10.12.3».
Пункт 10.14.2. Заголовок изложить в новой редакции: «Тело труб (за исключением концов) и труб
ные заготовки для муфт».
Пункт 10.14.3. Исключить слова:
«и трубныхзаготовокдля муфт»
(4 раза).
Пункт 10.15.1 дополнить абзацем (после первого):
«Допускаетсяне проводитьнеразрушающий контроль трубныхзаготовокдля муфт, предназ
наченных для поставки внутритрубногопредприятия илиобъединенияпредприятий, атакжепо со
гласованиюмеждуизготовителеми потребителем».
Пункт 10.15.5. Перечисление а) изложить в новой редакции:
«а) предусмотренными для
переводниковдлинойменее 4.88
и укороченных труб (10.15.11)».
Пункты 10.15.610.15.9. В заголовках исключить слова: «обсадных и насосно-компрессорных»
(4 раза).
Пункты 10.15.710.15.9. Заменить ссылку: [35] на [29]. [36] на [31] (3 раза).
Пункты 10.15.6.10.15.7. Первый абзац после слов «с уровнем приемки L4» дополнить обозначения
ми:
«Е4. F4 или U4».
Пункт 10.15.8. Первый абзац после слов «с уровнем приемки L2» дополнить обозначениями:
«Е2. F2
или 1)2».
Пункт 10.15.9. Первый абзац после слов «с уровнем приемки L2» дополнить обозначением:
«илиU2
»;
второй абзац. Перечисление а) после слов «с уровнем приемки L2» дополнить обозначением, «или
F2». перечисление Ь) дополнить обозначением: «или Е2».
3