ГОСТ 1.3—2008
Приложение А
(обязательное)
Типовые формулировки, используемые в предисловии
межгосударственного стандарта
А.1 Межгосударственный стандарт имеет идентичную степень соответствия
А.1.1 «Настоящий стандарт идентичен____________________ включая его изменения и/или технические
поправки (при напичии)___________________________________________________________________________________
обозначения и годы принятия (утверждения)
всех изменений иГили технических поправок, внесенных в международный стандарт (международный документ]^
Примеры
1 Настоящий стандарт идентичен международному стандарту 1ЕС 61543:1995 Residual
current-operated protective devices (RCDs) lor household and similar use — Electromagnetic compatibility (За
щитные устройства, управляемые дифференциальным током, бытового и аналогичного назначения.
Электромагнитная совместимость).
2 Настоящий стандарт идентичен международному документу ISO/PAS 17001:2005 Conformity
assessment— Impartiality — Principles and requirements (Оценка соответствия. Беспристрастность.
Принципы и требования).
А.1.2 «Международный стандарта разработан_______________________________________________________
обозначение и наименование техническою комитета
по стандартизации, разработавшего международный стандарт (международный документ)**
Примеры
1 Международный стандарт разработан техническим комитетом по стандартизации ISO/TC 28
• Нефтепродукты и смазочные материалы» Международной организации по стандартизации (ISO).
2 Международный стандарт разработан подкомитетом ISO/IEC JTC 1/SC 31 «Автоматическая
идентификация и технологии сбора данных» совместного технического комитета по стандартиза
ции ISO/TC JTC 1 •Информационные технологии» Международной организации по стандартизации (ISO) и
Международной электротехнической комиссии (IEC).
3 Международный документ разработан Комитетом по политике потребителя COPOLCO Между
народной организации по стандартизации (ISO).
4 Европейский стандарт разработан Европейским комитетом по стандартизации (CEN) в соот
ветствии с мандатом, предоставленным Европейской комиссией и Европейской ассоциацией свобод
ной торговли (EFTA), и реализует существенные требования безопасности Директивы 2006/9S/EC.
А.1.3 При наличии в гармонизированном европейском стандарте приложения 2А (2В. ZC). содержащего све
дения о взаимосвязи гармонизированного европейского стандарта сдирективами ЕС. формулировку, приведенную в
А.1.1. дополняют следующей формулировкой:
«Европейский стандарт, на основе которого подготовлен настоящий стандарт, реализует существенные тре
бования безопасности директив (ы) ЕС. приведенные в приложении 2А (ZB. ZC)».
Приводят слова «международному стандарту» или «международному документу», обозначение междуна
родного стандарта (международного документа)с годом его принятия и наименование на официальном языке ори
гинала. с которого осуществлен перевод, в скобках приводят наименование международного стандарта
(международного документа) на русском языке.
2> Пример — А 1:1999, А2.2000, А3:2001; Amd 1:2004: Cor 1:1997.
3>
Здесь и далее для международных документов взамен слов «международный стандарт» приводят слова
«международный документ» а соответствующем падеже.
*>
Приводят обозначения технических комитетов по стандартизации (других комитетов, подкомитетов, рабо
чих групп), разработавших международный стандарт (международный документ) на официальном языке оригина
ла. их наименования на русском языке; полное наименование на русском языке в скобках и сокращенное
обозначение на официальном языке оригинала организаций, к которым относятся технические комитеты по стан
дартизации (другие комитеты, подкомитеты, рабочие группы) (технические комитеты по стандартизации междуна
родной организации по стандартизации (ISO, IEC. ITU), региональной организации по стандартизации.(СЕЫ.
CENELEC. ETSI и др.), транснациональной организации и научно-технического общества (SAT. ASNV. ASME и
АР-И-
22