ГОСТ Р ИСО 14915-3—2016
7.3.3 Синхронизированные, комбинированные медиаформы
Медиаформы, представленные параллельно и связанные по информационному наполнению,
синхронизируют для улучшения восприятия пользователем.
П р и м е р — Движения губ актеров в фильме синхронизируют с речью актера в пределах 70 мс.
Временные параметры воспроизведения речи и отображение текста рассчитывают для каждого
слова.
П р и м е ч а н и е — Качественная синхронизация не всегда возможна при передаче информации по сети.
7.3.4 Разделение источников звуковой информации
При объединении двух звуковых медиаформ восприятие каждой медиаформы должно быть раз
личимо так. чтобы можно было различить их источники.
П р и м е р — Наложение тональных сигналов на запись птичьего пения позволяет пользователю
понять, когда поет одна птица, а когда — другая.
7.3.5 Сочетание звуковых медиаформ
При представлении двух звуковых медиаформ один звук не должен мешать восприятию другого.
Проектировщик должен обеспечить звучание таким образом, чтобы звуки не мешали друг другу.
П р и м е р — Закадровый голос накладывают в виде комментария о пении птиц так, что слуша
тель может слышать пение птиц без помех со стороны речи.
7.3.6 Ограничение включений в звуковые и языковые медиаформы
Включение нереалистичных звуковых медиаформ делают кратким и применяют в паузах, между
предложениями или фразами, либо обеспечивают вызов по команде пользователя.
П р и м е р — Тональные сигналы между сообщениями голосовой почты.
7.3.7 Интегрирование нереалистичных изображений с реалистичными
Если реалистичное изображение дополняют нереалистичным, то одно из них должно быть про
стым. а темы изображений должны быть связаны.
П р и м е р — Фотография двигателя перекрывается упрощенной схемой его компонентов.
П р и м е ч а н и е — Два сложных нереалистичных изображения затрудняют использование перекрестных
ссылок между ними. Выбор того, какое изображение должно быть сложным, а какое — простым, зависит от задач
пользователя.
7.3.8 Использование надписей на изображениях
Если изображение важнее текстового комментария, то вместо отдельного текста используют крат
кие надписи.
П р и м е р — На фотографии пейзажа надпись указывает на спрятавшуюся птицу.
П р и м е ч а н и е — При использовании перекрестных ссылок изображение и текст могут быть представле
ны параллельно, а текстовые надписи привлекают внимание пользователя к важным компонентам изображения.
8 Управление вниманием пользователя
8.1 Общие положения
Важным фактором проектирования мультимедийных форм представления информации является
задача передачи сообщения при помощи нескольких различных медиаформ. В настоящем разделе
приведены рекомендации по планированию последовательности представления информации пользо
вателю и руководство по реализации этих рекомендаций в области проектирования презентаций. Одна ко
последовательность представления информации также может быть реализована с помощью гипер
медийных диалогов и элементов навигации. Основными отличиями являются временные интервалы и
возможности управления пользователем. При проектировании презентации последовательность про
смотра и временные интервалы устанавливает проектировщик.
При просмотре изменяющихся во времени медиаформ внимание пользователя является по
следовательным. последовательность чтения определяется расположением текста, которое зависит от
особенностей культуры. Например, тексты на западных языках читают слева направо, на языках
арабской группы — в противоположном направлении. Однако порядок просмотра изображений непред-
14