Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 29.12.2025 по 04.01.2026
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ Р ИСО 24610-2-2013; Страница 22

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ Р ИСО 12615-2013 Библиографические ссылки и идентификаторы источников для терминологической работы (Настоящий стандарт применяется к записям, хранению и обмену информацией по библиографическим источникам в терминологической работе и терминографии. Он устанавливает элементы данных, которые должны включаться в библиографические ссылки при работе с терминологией. Эти ссылки могут использоваться как категории данных в компьютерных приложениях по терминологии или в представляемых библиографиях и перечнях ссылок, сопровождающих другие текстовые материалы и цитаты в журнальных статьях. Данный международный стандарт не применим к библиографическим описаниям, в которых описываются и определяются документы и которые используются библиотекарями, библиографами и специалистами по индексации документов) ГОСТ Р ИСО 24614-1-2013 Менеджмент языковых ресурсов. Пословная сегментация письменных текстов. Часть 1. Основные концепции и общие принципы (В настоящем стандарте представляются основные понятия и общие принципы пословной сегментации и даются не зависящие от языка руководящие указания по сегментации письменных текстов надежным и воспроизводимым способом на единицы пословной сегментации (WSU)) ГОСТ Р ИСО 24616-2013 Менеджмент языковых ресурсов. Многоязычная информационная система (Настоящий стандарт предоставляет общую платформу для моделирования и организации многоязычной информации в различных областях применения, таких как локализация, перевод, мультимедийное аннотирование, управление документооборотом, поддержка электронных библиотек и разнообразные прикладные информационные модели и моделирование предприятий. Описываемая в стандарте многоязычная информационная система MLIF (multilingual information framework) содержит в себе метамодель и совокупность общих категорий данных (по ИСО 12620:2009) для различных областей применения)
Страница 22
Страница 1 Untitled document
ГОСТ Р ИСО 24610-22013
haed-cоmp tornелt-rи1*-1
Н Е А а т,
aP R llT
СОМР» <>,
ARQft <
word
HEADTS],
9РДЙГ
СОМРЗ <G][SPR <►]>
Рисунок 8 — Правило 1 для составления заголовка
В данном случае для представления тождества и конституеит в правой части этого правила пред
назначены соответственно дополнительный тип (head-complement rule-1) и элемент (ARGS). Дополни
тельный тип, рассматриваемый как имлликативное ограничение, может также трактоваться как
логическое условие (антецедент), а все остальное как следствие конъюнкции. Здесь используются
также списки (обозначенные угловыми скобками), являющиеся одной из составных коллекций
ИСО24610-1:2006. описанныхв пункте5.8Коллекциикакзначениясоставныхэлементов, хотяв объек
тно-ориентированной системе типов грамматики они могут не играть никакой роли. В публикациях по
лингвистике такие методы кодирования могут оказаться достаточными, однако не стоит заблуждаться
по поводу реальных возможностей отступления от формальных правил. В соответствии с настоящим
стандартом для декларирования системы типов, разрешенных элементов, ограничений допустимых
значенийэлементовиимпликативныхограничений типовв грамматикедолжны использоватьсяопреде
ленные здесь декларации систем элементов (FSD). а не просто элементы <fs> из ИСО 24610-1:2006.
Всегда возможны и методы метауровневого кодирования, нотакие возможности вданном стандарте не
рассматриваются. Его основная цель показать прямое назначение FSD. т. е. продемонстрировать,
каким образом информациядекларацийдолжна использоваться приложением, в рамках которогочело
векможетнеучаствоватьв процедуреформулированиялогических выводов. Следовательно, длясоот
ветствия настоящему стандарту грамматика должна определяться, как минимум, следующими
компонентами: 1) декларацией системы элементов (иерархии типов, декларации допустимости и огра
ничения типов). 2)лексиконом и 3)коллекцией правил построения фразовыхструктур. Выполнениепер
вого требования обеспечивается обязательным использованием FSD. Для обеспечения соответствия
требованиям 2) и 3) рекомендуется кодировать лексические единицы и коллекции правил с помощью
синтаксическихобозначений, принятыхв другихофициальныхдокументах, где ихстатус каклексем или
продукционных правил указан явным образом и однозначно; однако допустимо также использование
FSD.
7.2 Выборочные FSD
7.2.1 Общие замечания
В данном подразделе показывается для примера модифицированная декларация системы эле
ментов грамматики Grammar 2 из работы Коупстейка [2].
7.2.2 Определение типов и их иерархии
Типы определяютсяпосредствомуказания ихродительскихсупертипов. Иерархиитипов не всегда
имеютдревовидную структуру (так как подтип может иметь и большеодного родительского супертипа),
однако существуют ограничения, накладываемые на их форму: например требование единственности
самого общего типа.
Примердекларации типов элементовдля иерархии типов приведен на рисунке 9.
у
// V
/ К
#*}я*япpmegp-ce* suing (person)(number)
леиt
А
лиг word pram del nounvert)a* novae 1«f 2nd’ ЭгтГ“plur*
etom
Рисунок 9 — Простая иерархия типов для английского языка
18