ГОСТ Р ИСО 9241-151—2014
9.6.6 Возможность изменения пользователем размера текста
У пользователя должна быть возможность изменять размер текста с помощью функций, пред
оставляемых агентом пользователя, или иных соответствующих средств, представленных в
ИСО 9241-171).
10 Общие аспекты проектирования
10.1 Проектирование с учетом культурных различий и многоязычного использования
10.1.1 Общие положения
Если предполагается, что пользователи веб-приложений имеют культурные иязыковые различия,
пользовательский веб-интерфейс должен быть спроектирован с учетом существенных характеристик
различных групп пользователей.
Поддержка различных в языковом и культурном плане пользовательских групп обеспечивается
путем разработки локальных версий пользовательских веб-интерфейсов.
10.1.2 Отображение существенной информации о местоположении
Информация о географическом местоположении веб-сайта должна предоставляться в случае,
если это необходимо для задачи.
Пример — Не пользовательском сейте компании отображаются полные названия стран вместе с
перечнем номеров телефонов для пользователей, а также информация о временном поясе с целью
определения соответст вующ их рабочих часов для совершения звонков.
10.1.3 Определение поддерживаемых языков
Если на веб-сайте предусмотрено несколько языков, то перечень поддерживаемыхязыков и ссыл
ки для их выбора должны быть четко указаны.
Во многих случаях пользователям удобно переключать языки в нескольких точках веб-сайта. На
пример, при чтении технического документа пользователи могут использовать один язык, затем пере
ключаться надругойдля быстрой проверки технического термина, после чего вновь возвращаясь к пер
вому языку для дальнейшего чтения.
Определять языки рекомендуется посредством общепринятых названий или кода языка согласно
ИСО 639 (если применимо). Использование национальных флаговдляданных целей не рекомендуется,
поскольку флаг означает страну, а не язык.
10.1.4 Использование соответствующих форматов, единиц измерения или валюты
При разработке пользовательских веб-интерфейсов для международного использования входные
и выходные информационные элементы, такие как валюта, единицы измерения, температура, дата и
время, номера телефонов, адреса или почтовые коды, должны бытьпонятныдля международного круга
пользователей.
Пример 1 — Пользовательский веб-интерфейс, используемый для проведения ф инансовых
транзакций или содержащий информацию по ценам, отображает применимую валюту.
Пример 2 — Поле ввода адреса на форме заказа должно предусматривать возможност ь записи ад
ресов во всех рассматриваемых странах.
Пример 3
—
Дата яЗ февраля 2008 г.» указывается в стандартном формате 2008-02-03 (см.
ИСО 8601), который легко и недвусмысленно понимается международной аудиторией, вместо, напри
мер. я02/03/08>.
10.1.5 Создание текстовых презентаций на различных языках
Для многоязычных пользовательских веб-интерфейсов следует принимать во внимание набор
символов в различных языках при разработке презентации или расположении текста.
П р и м е ч а н и е — Лицам, использующим азиатские языки, например кандзи, китайский язык или хангыль,
сложно прочесть стилизованные тексты. Например, выделение жирным шрифтом делает слова неясными, а буквы в
написанных курсивом словах сливаются, поскольку символы азиатских языков состоят из большего количества черт,
нежели буквы латиницы.
10.2 Оказание помощи
Если предоставленное информационное наполнение или функциональные возможности не ясны
для всех пользователей, необходимо предоставить справочную информацию (см. ИСО 9241-13) счетко
указанными ссылками на страницы справки.
29