ГОСТР ИСО 22128—2012
4.3.3.2 Оперативно доступные встроенные терминологические продукты
Оперативно доступный встроенный терминологический продукт —это небольшие группы элект
ронных терминологических статей, которые вставляются в более крупные электронные документы,
такие как раздел на компакт-диске, страница на веб-сайте или кадр веб-страницы. Он может формиро
ваться на основе терминологической базы данных, браться из существующего электронного словаря
или конвертироваться из печатного терминологического словаря. Форма отображения задана и неиз
менна. Чаще всего он содержит определения, и эти определения могут быть обусловленными. В боль
шинствеслучаев это — одноязычныйтерминологический продукт, но он может бытьтакжедвуязычным
или многоязычным иможетограничиватьсякакой-тоодной предметнойобластьюили распространяться
на всесодержаниедокумента.
Когдатерминология встраивается вдокумент, имеющий юридическуюсилу(например, в законода
тельный акт, постановление, контракт), все определения обычно являются обусловленными, когда же
терминология встраивается встандарт, ее определения приобретаютстатус нормативных.
Оперативно доступные электронные терминологические публикации сопоставимы с печатными
терминологическими вставками(см.4.3.2.2).
4.3.3.3 Гиперссылочные терминологические структуры
Терминология с механизмом гиперссылок представляет собой группы электронных терминологи
ческих статей, вставленных в конец электронного документа. Эти статьи не видны до тех пор. пока
пользовательне наведет курсор мыши на термин или пока не нажмет вслед за этим кнопку мыши. Такая
терминология связывает множество гиперссылочных статей таким образом, чтобы при необходимости
обеспечивалось получение нужного определения или подобной ему информации во всплывающем
окне. Число статей иметод, с помощью которогоони отображаются исвязываются с электронным доку
ментом. модифицируются в соответствии с потребностями поставляемого продукта.
4.3.3.4 Терминологические продукты для мобильных устройств
Терминологические продукты для мобильных устройств — это коллекции электронных термино
логическихстатей, форматированныхдлямобильныхтехнических устройств, такихкаксотовыетелефо
ны и персональные информаторы.
4.3.4 Терминологическая база данных
Терминологические базы данных представляют собой коллекции различных категорий электрон
ных данных, которые позволяют пользователю управлять хранилищем терминологии посредством
записи и обновления терминологическихданных и их терминологической, лингвистической и админис
тративной информации. Кэтойкатегорииотноситсялюбойтерминографическийпродукт, которыйпред
усматривает постоянное добавление и обновление символических обозначений вместе с
терминологической, лингвистической и административной информацией в системе управления терми
нологией. Данную категорию терминологических продуктов не следует путать с категорией продуктов,
которые реализуют инструментальные средства или приложения для работы с терминологией (см.
4.6.2). В терминологической базе реализуются функция запросов ифункции обновления (добавле ния,
редактирования иудаления), обеспечивающие обновление базы данных вдинамическом режиме.
Основная базаданныхсодержиткатегорииданныхкак минимумдляодногообозначения или термина, а
также языковые илингвистические идентификаторы иадминистративныекатегориитипадаты создания
для системыуправленияданными. Конкретныекатегорииданных, выбранныедля включенияв базудан
ных, будут меняться взависимостиот информационныхпотребностей пользователя (см. реестр катего
рий данных). Если содержимое базы данных ограничивается единственной предметной областью, то
указания категории данных не требуется. Если базаданных не ориентирована на конкретную предмет
ную область, то она включает в себя как минимум одну категорию данных для указания предметной
области. Если база данных охватывает больше одного языка, то в ней присутствуют идентификаторы
языков. Формат отображения может быть фиксированным или меняться соответственно пользова
тельскому профилю. Базаданных может бытьавтономной, сетевой или доступной через Интернет.
Рассмотренные продукты могут называться системой управления терминологией, терминологи
ческим банком, банком терминов, базой терминов, иих неследует путатьс электронной терминологией
(см. 4.3.3).
Поставляемые и распространяемые информационные продукты могут изменяться в широком
диапазоне — от компонентов систем управления терминологией (TMS), тоесть разработанных иструк
турированных категорийданныхи всевозможных шаблонов, до терминологическихданных, ориентиро
ванных на популяризацию TMS. Такие поставляемые продукты могут иметь форму компьютерного
файла или интернет-файла.
6