ГОСТР ИСО 22128—2012
4.3.5.4 Тезаурусы
Данная категория систематизированных терминологических спецификаций охватывает любые
коллекции структурированных обозначений, которые используются в качестве идентификаторов для
управления информацией. Структурные обозначения представляются дескрипторами, которые вклю
чают в себя предпочтительное обозначение (описатель), его иерархические отношения (более узкие и
более широкие термины), ассоциативные связи (родственные термины) и синонимические отношения
(область использования); могут быть определены идругие связи. Визуальное представлениедескрип
тора может содержать ограничительные пометы в виде определений или пояснений. Распространяе
мый продуктобычно создается какодноязычный, однако может бытьтакже имногоязычным.
4.3.5.5 Онтологии
К данной категории систематизированных терминологических спецификаций относится любой
структурированныйнаборпонятийсуказанием егосвязей. которыепредставлены ввидедиаграммы или
модели для обеспечения удобства машинной обработки. Сложная система связей может быть любого
типа, аобозначение, представляющеето илииноепонятие, можетотображаться в разныхформатах. По
причине высокойсложности онтологии чаще всего создаются какодноязычные продукты.
4.3.6 Терминологические списки
4.3.6.1 Базовая категория
Данная категория терминографических продуктов охватывает любые возможные обозначения,
являющиеся кандидатами на приобретение статуса терминов, и списки потенциальных терминов, в
готовой кпубликацииформе. Терминологическийсписокможетбытьсоставлен вручную, извлеченавто
матическим способом из некоторого документа, корпуса текстов или терминологической базы данных.
Списокобозначений можетбытьнумерованным, упорядоченным (по алфавиту, попоследовательности
появления или в хронологической последовательности) или случайным (хаотическим). Вход списка не
имеет текстовой поддержки, но может содержать терминологическую либо лингвистическую информа
цию. например, такую как грамматический род. Каждый элемент списка может быть ассоциирован с
определенным источником или автором.
Такой терминографический продукт содержит:
- составленные вручнуюсписки потенциальных терминов;
- списки потенциальных терминов, скомпилированные автоматическим способом;
- списки предварительно переведенной потенциальной терминологии;
- списки терминов, подготовленные к публикации;
- списки терминовконтролируемого языка.
4.3.6.2 Составленные вручную списки потенциальных терминов
Составленные вручную списки потенциальных терминов — это распечатки возможных символи
ческих обозначений, скомпилированные вручную на основе просмотра специализированных докумен
тов. Чаще всего это бывают одноязычные списки, но могут составляться и для разных языковых пар.
Такие спискимогутсодержатьссылки надокументы, изкоторыхбыли извлечены символическиеобозна
чения. В полуавтоматическихсистемахвыбор потенциальныхтерминовосуществляется вручную, даже
несмотря на то. что сведения о соответствующих источниках и авторах могут присоединяться
автоматически.
4.3.6.3 Списки потенциальных терминов, скомпилированные автоматическим способом
В таких спискахприсутствуют потенциальныесимволические обозначения, которые извлечены из
одногоили несколькихэлектронныхдокументов, корпусовтекстов, систем памяти переводов, специали
зированных текстов или терминологических баз данных. Распространяемый документ формируется
автоматически с помощьюэлектронныхсредствдля одногоязыка или для языковых пар. Статьи списка
могут; а) включать фрагменты лингвистической среды, такие как таблица конкорданций. Ь) содержать
статистическую информацию наподобие частотности или с) содержатьаннотацию.
4.3.6.4 Списки предварительно переведенной потенциальной терминологии
Данные списки содержат условно переведенные термины, извлеченные из текста на языке ориги
нала, подлежащегопереводу, иснабженные илинеснабженныеэквивалентами нацелевом языке. Спи
сок отображается; а) в порядке появления терминов в тексте на исходном языке, Ь) в соответствии с
частотностью терминов или с) в алфавитном порядке либо последовательно. Распространяемый доку
мент может быть создан вручную или извлечен из терминолошческой базы данных, корпуса одноязыч
ных текстов, специализированного двуязычного конкорданса или из памяти переводов.
4.3.6.5 Списки терминов, подготовленные к публикации
Готовыйдля публикации списоктерминовсодержитдействующую терминологию, извлеченную из
документа, корпуса текстов или терминологической базы данных. Распространяемый документ компи
лируетсявручнуюлибо генерируетсяавтоматически. Он рассматривается какконечный продуктиможет
8