ГОСТ Р 56662—2015
Например, наэтапе, предшествующем изготовлению наночастиц, исходный материалнаходится в газо-
вой/жидкой/твердой фазе, при этом агрегатное состояние материала подложки и вспомогательных
материаловвданной классификации процессовнеучитывают. Вкачествепримера можнопривеститер
мин «формирование нановолокон по механизму роста «пар — жидкость — кристалл», который в насто
ящем стандарте помещен в подраздел 6.2 «Термины иопределения понятий, относящихся к процессам
химическогоосаждения изгазовойфазы», т. к. исходным материалом вданном процессеявляется газо
образное углеродное вещество. Вспомогательный материал — частицыжелеза, содержащиеся в раст
воре (жидкий катализатор), адсорбируют на своей поверхности исходный газообразный материал до
уровняперенасыщения, формируя углеродныенановолокна. Классификацияпроцессовсинтеза взави
симости от применения исходных наноматериалов или нанообъектов, применяемыхдля производства
конечной продукции, приведена в приложении А.
Стандартизованные термины, относящиеся к процессам нанотехнологического производства,
позволят обеспечитьвзаимопонимание между организациями иотдельными специалистами из разных
стран, будутспособствоватьскорейшемупереходунанотехнологий из научно-исследовательскихлабо
раторий к серийному выпускуи коммерциализации продукции наноиндустрии.
Сведения о ранее разработанной терминологии, относящейся к нанотехнологическому произво
дству. представлены вбиблиографии (1].
Установленные в настоящем стандарте термины расположены в систематизированном порядке,
отражающем систему понятий в области нанотехнологий, относящихся кпроцессам нанотехнологичес
кого производства.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
Термины-синонимы приведены в качестве справочных данных и не являются стандартизован
ными.
Помета, указывающая наобласть применения многозначноготермина, приведена в круглых скоб
кахсветлым шрифтом после термина. Помета неявляется частью термина.
Приведенные определения можно при необходимости изменять, вводя в них произвольные при
знаки. раскрываязначенияиспользуемыхвнихтерминов, указываяобъекты, относящиесякопределен
ному понятию. Изменения не должны нарушать объем и содержание понятий, определенных в
настоящем стандарте.
В стандарте приведены иноязычные эквиваленты стандартизованных терминов на английском
языке.
В стандарте приведеналфавитныйуказательтерминовна русскомязыке, а также алфавитныйука
зательтерминов на английском языке.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы, представлен
ные аббревиатурой, ииноязычные эквиваленты — светлым, синонимы — курсивом.
v