ГОСТР ИСО 23185—2013
Пример — ИСО 12616 устанавливает категории данных, необходимые для терминографии. ориен
т ированной на выполнение переводов. Это определяет метрику, которая позволяет выяснит ь, подхо
дит ли данный т ерминологический ресурс для переводческой терминографии.
ИСО 12620 определяет возможные категориидля регистрации терминологическихданных.
Атрибут «охват категорий данных» измерим, если используются категории, определенные
ИСО 12620. и если модельданныхстроится в соответствиистребованиями ИС016642. Если же модель
данных икатегорииданных терминологического ресурса не соответствуют ИСО 16642 и ИС012620. то
для оценки терминологического ресурса необходим механизм преобразования.
4.3.1.3 Охват предметных областей
Атрибут «охват предметных областей» относится к группе предметных областей, знания которых
представляются терминологическимиданнымитерминологического ресурса.
Терминология всегда связывается с конкретным языком в определенной области знаний. Эта
область знаний должна представляться одним или несколькими указателями предметных областей,
относящихся:
- копределенной научнойдисциплине в установленной схеме классификации либо в контролиру
емом языке, или
- к конкретной сфере применения терминологии либо к конкретному сообществу специалистов
предметной области.
Если такого разделения нет. то должны явным образом указываться конкретные предметные
области. Указатель предметной области, который либо представлен на контролируемом языке, либо
является обычно используемым явным указателем, может относиться к совокупности терминологичес
кихданных в целом, к каждой статье в отдельности или к тому и другому одновременно.
Охватпредметныхобластейизмерим, когдаконтролируемыеязыки или явныеуказателипредмет
ной области, используемыедля ееобозначения, сопоставимы. Впоследствиипользователи могутсрав
нить предметные области, фактически покрываемые терминологическим ресурсом, со своими
ожиданиями.
4.3.1.4 Охват языков
Полнота представления языков определяется идентификаторами языков, то есть набором назва
ний или символов, обозначающихестественныеязыкилибо их варианты. Этот атрибут показываетодин
или несколько языков, используемыхдля записи терминологических данных, и указывает, сколько язы
ковохватывает информация терминологического ресурса.
Указатель языка терминологического ресурса должен анализироваться в следующихаспектах:
- языковые разделы:
- язык описания метаданных;
- география применения;
- системы записи и системы кодирования символов.
Стандартами серии ИСО 639 устанавливаются коды для представления названий языков. В
ИСО 15924 предлагается стандартизированный код для представления гарнитур шрифтов. Указатели
языков могутдетализироваться путемдобавления кодов, идентифицирующих географические особен
ности применения языка в соответствии с требованиями серии ИСО 3166.
Если указательязыка, присутствующий втерминологическом ресурсе, соответствует вышеуказан
ным стандартам, то характеристика полезности становится измеримой, то есть она может быть сопос
тавлена с атрибутами практической полезности без дополнительного преобразования.
4.3.1.5 Соответствие правилам когерентности
Соответствие правилам когерентности проверяется путем соответствующего анализа правил,
установленных применительно кзаписываемым терминологическим данным. Эти правила обычно кон
тролируют взаимозависимость между ними, то есть
- перекрестные ссылки между терминами и лексическими единицами, в которых они опреде
лены:
- ссылочные связи могут проверяться надостоверность, отслеживаться иподвергаться контро
лю вручную либо автоматически;
- независимоот того, правильные ли перекрестные ссылки или ошибочные, они могут бытьоце
нены количественно;
- использование унифицированной орфографии, унифицированной фразеологии и т. п. для
представления познавательной информации.
- эта характеристика неизмерима;
- организация расположения данных в соответствии с определенными принципами:
5