ГОСТР ИСО 23185—2013
Пример 1 — Система управления базами данных (СУБД) с расш иренными возможност ями поиска
терминологической информации позволит пользователям запрашивать гораздо больш ий объем
полезных данных.
Пример 2 — Высококачест венный словарь будет иметь, помимо многочисленных указателей,
еще и четко ст рукт урированное расположение статей, которые легко читать, и в котором очень
понятно выделяют ся разделы основного содержания. А т ерминологические и прочие стандарты ИСО
имеют четко выделенные разделы терминологии, соответст венно спецификациям ИСО 10241.
Пользовательский отбор данных об интерфейсах будет возможен только применительно к электронным тер
минологическим ресурсам.
Те. кто имеет намерение использовать данные терминологического ресурса в коммерческих целях, должны
иметь четкое представление о правообладателе терминологических данных, которыми они планируют воспользо
ваться.
8.2.3 Обмен терминологическими данными
Обмен терминологическими данными происходит между людьми, организациями или информационными
системами. При использовании терминологических данных для целей информационного обмена могут рассматри
ваться следующие атрибуты:
- сведения о владельце прав интеллектуальной собственности <4.3.1.8).
- возможности пользовательского отбора данных <4.3.3.3);
- возможность проверки достоверности данных (4.3.4.2);
- сведения о совместимости используемого ресурса с другими структурами данных (4.3.4.3).
Для обеспечения возможности обмена терминологическими данными главенствующую роль играет разреше
ние проблемы авторского права.
Требуемые категории данных для разных видов информационногообмена могут различаться. Задача органи
зации обмена данными упрощается, если возможен отбор нужных категорий данных и процедура отбора обладает
достаточной гибкостью.
Форматы данных, структурированных в соответствии с метамоделью, определены в ИСО 16642; категории
данных, установленные в ИСО 12620. и разметка XML. представленная в ИСО 30042. способны взаимодействовать
друге другом, то есть возможно преобразование данных из одного формата в другой без потери информации. Сог
ласно положению 5.5 ИСО 16642:2003, кпри следовании описанному здесь интегрированному подходу велика веро
ятность. что результирующий формат будет легко адаптироваться к изменяющимся условиям и будет совместим с
другими структурами баз данных и другими форматами».
В.2.4 Обеспечение процессов терминологической работы
Терминологическая работа может рассматриваться в двух разрезах:
a) Терминологическая работа обычно поддерживается терминологическим ресурсом, каковым является
автоматизированная система обработки информации. (В прежние времена это могли быть карточные файлы или
рукописи в скоросшивателях.)
b
) В ходе работы с терминологией часто порождаются новые терминологические ресурсы для других пользо
вателей.
Когда терминологический ресурс предназначается для поддержки крупномасштабной терминологической
работы, к атрибутам, приведенным в В.2.1—В.2.3. могут быть добавлены:
- критерии полезности способов ввода данных:
- удобный для пользователя формат ввода данных (4.3.4.1);
- наличие проверки достоверности данных (4.3.4.2);
- совместимость с другими структурами данных (4.3.4.3);
- критерии,относящиеся к качеству контента; они могут быть ориентированы на установление факта наличия
или отсутствия контроля следующих характеристик полезности:
- проверки достоверности данных (4.3.2.1):
- проверки на избыточность (4.3.2.2).
Критерии, ориентированные на оценку конечного продукта терминологической работы, основываются на ана
лизе конкретного целевого назначения создаваемого продукта.
В.2.5 Семантическая паутина
Применительно к технологии семантической паутины терминологические данные используются для «пони
мания» сведений о знаниях; необходимая для этого оценка формируется автоматически. При этом могут учитывать ся
следующие характеристики полезности (определяющие познавательную ценность и доступность данных):
- спецификация структуры данных (4.3.1.1);
- охват категорий данных (4.3.1.2);
- охват предметных областей (4.3.1.3);
16