ГОСТ Р ИСО 13584-42—2012
3.14 словарные данные (dictionary data): Набор данных, представляющих онтологию продукции,
возможно, ассоциированную с классификацией продукции.
П р и м е ч а н и е 1 — Словарные данные можно обменивать, используя некоторые классы соответствия
общей словарной модели ИСО/МЭК.
П р и м е ч а н и е 2 — Данное определение словарных данных усиливает предшествующее определение,
взятое из первого издания настоящего стандарта: «Набор данных, описывающих иерархию характеристических
классов продукции и свойств продукции».
3.15 словарный элемент (dictionary element): Набор атрибутов, составляющих словарное описа
ние определенных объектов заданного домена приложений.
Пример 1 — Словарь, соответствующий настоящему стандарту, приводит описание классов,
свойств, источников информации и типов данных.
Пример 2— Словарь, соответствующий ИСО 13584-24:2003. приводит описание классов, свойств,
источников информации, типов данных, таблиц, документов и библиотек программ.
3.16 семейство продукции (family of products): Перечень продукции, представляющий один ха
рактеристический класс.
П р и м е ч а н и е — Данное определение усиливает определение, данное в ИСО 3584-24:2003: «Простое
или групповое семейство деталей».
3.17 особенность (feature): Аспект продукции, который может быть установлен характеристиче
ским классом и набором пар значений свойств.
П р и м е ч а н и е 1 — В действительности особенность может быть только встроенной внутрь продукции,
для которой она является аспектом.
Пример 1— Головка винта — это особенность, описанная классом головок и рядом их свойств.
Головка винта существует только вместе с самим винтом.
П р и м е ч а н и е 2 — Особенности представляются классом элементов item_class. атрибут которых
instance_sharable равен false.
П р и м е ч а н и е 3 — Атрибут instance_sharable описывает концептуальный статус элемента: либо
это отдельный элемент (значение instance_sharable=to/e), либо это особенность (тогда значение instance_
sharable=/a/se). Здесь не принимаются во внимание какие-либо ограничения на уровне представления данных в
общей словарной модели ИСО 13584/МЭК 61360, представляющей несколько практических реализаций, со
вместно использующих одинаковое представление EXPRESS (одной или несколькими сущностями EXPRESS,
зависящими от особенностей рассматриваемой практической реализации). Не существует механизма указания
на возможность (невозможность) совместного использования значений данных реализации особенности.
Пример 2— На одну и ту же реализацию класса головок винтов могут ссылаться несколько реа
лизаций класса винтов. Это означает, что существует несколько головок винтов, но все они имеют
один характеристический класс и одинаковый набор значений свойств. Атрибут instance_sharable по
казывает. что изменение данной реализации класса головок винтов приведет к изменению нескольких
реализаций класса винтов.
3.18 импортированное свойство (imported property): Свойство, определенное в одном классе
и выбранное другим классом (с тем же или другим ссылочным словарем с помощью условного соот
ношения). чтобы стать применимым в этом последнем классе.
П р и м е ч а н и е 1 — Только свойства, видимые и/или применимые в классе, могут импортироваться
из данного класса.
П р и м е ч а н и е 2 — Импортирование между классами с различными ссылочными словарями допускает
повторное использование свойств (определенных, например, в стандартных ссылочных словарях) без их повтор
ного определения.
П р и м е ч а н и е 3 — Импортирование между классами с одинаковыми ссылочными словарями допускает,
что некоторые продукты могут выполнять несколько функций, требующих импортирования свойств из нескольких
классов более высокого уровня.
П р и м е ч а н и е 4 — Если свойство импортируется в новый класс, то оно сохраняет свой исходный иден
тификатор. Таким образом, соответствующие атрибуты не требуют дублирования.
П р и м е ч а н и е 5 — Импортированное свойство является применимым для класса, в который оно импор
тировано.
3.19 информация (information): Факты, понятия или инструкции.
5