ГОСТ Р ИСО/ТС 22745-11—2009
П р и м е ч а н и е 1 — ОТО могут классифицироваться на основании используемого ими языка в соответ
ствии с таблицей 1.
Т а б л и ц а 1 — Классификация ОТО в соответствии с используемым языком
КлассНазвание
Описание
1Одноязычный
Каждая концепция в ОТО имеет терминопогию (не менее одного термина и одного
определения) на определенном языке L. Все термины и определения в OTD приведе ны
на языке L.
Пример 1 — ОТО. в котором все термины приведены на английском языке.
Пример 2 — ОТО. в котором все термины приведены на немецком языке
2
Одноязычный
плюс
Каждая концепция в ОТО имеет терминопогию (не менее одного термина и одного
определения) на определенном языке Lr Термины и определения некоторых концеп
ций приводят на языке Lr
Пример 3 — ОТО в котором каждая концепция имеет терминологию на ан
глийском языке, а некоторые концепции также имеют терминологию на не
мецком языке
3Многоязычный
Каждая концепция, содержащаяся а ОТО. имеет терминологию (не менее одного
термина и одного определения) на каждом из двух или более определенных языках.
Lv...Ln. Каждый термин или определение в ОТО приведены на одном из этих языков
*-i......*-»•
П р и м е ч а н и е 2 — В случае, если п = 2. словарь является двуязычным, если
п - 3 — трехъязычным.
Пример 4 — ОТО. в которо м каждая концепция имеет термин и определе
ние на английском и немецком языках, — двуязычный.
Пример 5 — ОТО, в котором каждая концепция имеет терминологию на ан
глийском. немецком и французском языках. — т рехъязычный
4Разделенный
язык
Каждая концепция в ОТО имеет терминологию (не менее одного термина и одного
определения) только на одном языке, но не все концепции имеют терминологию,
представленную на том же языке.
Пример 6 — OTD, в котором около половины концепций имеют термино
логию на английском языке, а остальные концепции имеют терминологию на
немецком языке.
Пример 7 — ОТО. в которо м около 40 % концепций имеют терминологию
только на английском языке, около 30 % концепций — только на немецком
языке, а остальные концепции — т олько на французском языке
5Смешанный язык
Каждая концепция в ОТО имеет, по меньшей мере, один термин и одно определе
ние на каком-либо языке. Однако нет такого языка Ly на котором каждая концепция в
ОТО имеет и термин, и определение.
Пример 8 — ОТО, в котором около 40 % концепций имеют терминологию
только на английском языке, около 40 % концепций— только на немецком
языке и около 20 % концепций — как на английском, так и на немецком языках
6.2 Принцип замены
К определениям в ОТО применим следующий принципзамены.
Определениеявляетсядействительным, еслиимможнозаменитьобозначениеили наименование
в текстебез изменения или потери его значения (ИСО 704).
Пример — Предположим, что слово «tree» (дерево) определено следующ им образом:
tree (дерево) — в large, perennial, woody plant (большое многолетнее лесное растение).
Возьмем предложение *А tree grows In a forest» (дерево растет в лесу). Применяя принцип замены,
заменяем слово «tree» (дерево) на приведенное выше определение и получаем следующее предложение: •A
a large, perennial, woody plant grows In a forest». Неопределенный артикль «а» появляет ся дважды, что
неправильно. Следующее определение без артикля соответст вует принципу замены:
• Tree — large, perennial, woody plant».
4