ГОСТ Р 1.7—2008
Пример — •В настоящем стандарте учтены основные нормативные положения следующих меж
дународных и европейс
к
их региональных стандартов:
- ИСО 11681-1:1996 *Машины длялесного хозяйства. Пилы цепные портативны е. Требования безо
пасности и методы испытаний. Часть 1. Цепные пилы для обычной работы в лесу» (ISO 11681-1:1996
«Machinery lor forestry — Portable chain-saws — Safety requirements and testing — Part 1: Chain-saws for
normalforest work». NEQ);
- EH 608:1994 «Машины для сельс
к
ого и лесного хозяйства. П ортативные цепные пилы. Требова
ния безопасности и методы испытаний» (EN 608-94 «Machinery tor agriculture and forestry. Portables chain
saws. Safety requirements and testing». NEQ);
- ИСО 10726:1992 «Пилы цепные портативны е. Цепеуловитель. Размеры и механичес
к
ая проч
ность» (ISO 10726:1992 «Portable chain saws — Chalncatcher — Dimensions and mechanicalstrength», NEQ».
B.17 Если национальный стандарт Российской Федерации соответствует международному стандарту в час
ти отдельныхобьектов или аспектов стандартизации. то впредисловии, в пункте 4. применяют следующую типовую
формулировку:
«Настоящий стандарт соответствует международномустандарту
_______________________
вчаститребований
к
_____________________________________
».
Пример —
к
Настоящий стандарт со о тв е тств уе т международному стандарту МЭК 60071-1:1993
яКоординация изоляции. Часть 1. Термины, определения, принципы и правила» (IEC 60071-1:1993
«Insulation coordination — Part 1: Dlflnltlons, principles and rules», NEQ) в части требований
к
эле
к
тричес
к
ой
прочности изоляции».
В.18 Если в национальном стандарте Российской Федерации использованы отдельные разделы (один из
разделов) международного стандарта (его русской версии или аутентичного перевода), то в предисловии, в пунк те
4. применяют следующую формулировку:
«Разделы
____________________
настоящего стандарта идентичны разделам
_______________
*
______________
».
* Здесь приводят обозначение международного(европейского регионального) стандарта и его наименование
на русском языке, а в скобках — на языке оригинала, с которого осуществлен перевод, и условное обозначение сте
пени его соответствия национальному стандарту (NEO).
27