Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 29.12.2025 по 04.01.2026
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ Р 51725.17.1-2016; Страница 8

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ Р 51725.20.2-2016 Каталогизация продукции для федеральных государственных нужд. Перечень утвержденных наименований предметов снабжения. Том 2 (Настоящий стандарт устанавливает утвержденные наименования предметов снабжения, присваиваемые в Федеральной системе каталогизации продукции для федеральных государственных нужд некоторой группировке однородных предметов снабжения. Настоящий стандарт применяют при проведении работ по каталогизации продукции, поставляемой для федеральных государственных нужд) ГОСТ Р 51725.2-2016 Каталогизация продукции для федеральных государственных нужд. Термины и определения (Настоящий стандарт устанавливает термины и определения понятий в области каталогизации продукции для федеральных государственных нужд. Термины, установленные настоящим стандартом, рекомендуются к применению во всех видах документации в области каталогизации продукции для федеральных государственных нужд и (или) использующих результаты этих работ) ГОСТ Р 51725.3-2016 Каталогизация продукции для федеральных государственных нужд. Правила идентификации и классификации продукции. Общие положения (Настоящий стандарт распространяется на продукцию, подлежащую включению в Федеральный каталог продукции. Стандарт устанавливает порядок и правила идентификации и классификации продукции. Стандарт предназначен для применения организациями - участниками Федеральной системы каталогизации продукции для федеральных государственных нужд, осуществляющими подготовку исходных данных о продукции, подлежащей каталогизации, и организациями, проводящими идентификацию и классификацию продукции для включения в Федеральный каталог продукции)
Страница 8
Страница 1 Untitled document
ГОСТ Р 51725.17.12016
6.8 Термин класса должен быть системным (например, «станок сверлильный» и «станок стро
гальный» указывают на вхождение в общий родовой концепт «станок» и отражают отличительный
признак основную функцию).
6.9 Термин класса должен подчиняться правилам русского языка согласованию рода и числа:
если основной термин класса выражен в единственном числе, то и модификатор применяется в един
ственном числе, если во множественном, то и модификатор во множественном числе
(например, «гиря спортивная», «весы аптекарские»).
6.10 Термин класса должен быть записан в именительном падеже, строчными буквами, с одинар
ным пробелом для именных словосочетаний (например, «шлюпка спасательная»),
6.11 Термин класса может содержать прописные буквы в именах собственных (например, «якорь Хол
ла»). сокращениях (например, «жилетДПС») и буквах, являющихся символами (например, «судно типа А»).
6.12 Термин класса может содержать следующие виды сокращений (аббревиатур):
a) инициальная аббревиатура:
- буквенная (например, «КВЧ крайне высокие частоты»);
- звуковая (например, «ГЭС гидроэлектростанция»);
- буквенно-звуковая (например. «ДПС Дорожно-постовая служба»);
b
) бэкроним (например. «КАСКО Комплексное Автомобильное Страхование Кроме Ответствен
ности»). также является расшифровкой испанского слова «casco» корпус, которым назван этот вид
страхования);
c) рекурсивная (например. «ALT — ALT Linux Team»);
d) слоговая аббревиатура (сложносокращенное слово), образованная:
- сложением начальных частей двух и более слов (например, «колхоз — коллективное хозяйство»);
- сложением начала одного слова с другим словом словосочетания (например, «запчасть за
пасная часть»);
- сложением начальной части слова с формой косвенного падежа существительного (например,
«завсхладом заведующий складом»);
- сложением начала первого слова с началом и концом второго или только с концом второго (на
пример, «мопед — мотоцикл + велосипед»);
e) смешанная аббревиатура апример, «РосНИИ Российский научно-исследовательский ин
ститут»);
0 тавтологическая аббревиатура (например. «DVD-диск — Digital Versatile Disc»);
g) графическая аббревиатура (например, «т. к. — так как»);
h) смысловая аббревиатура (аббревиатура-слово) (например, «SMILES Simplified Molecular
Input Line Entry Specification»);
i) заимствованные слова, бывшие изначально в родном языке сокращениями апример, «ла
зер» сокращение от «light amplification by stimulated emission of radiation (laser)»).
ROTD должен иметь перечень, оформленный в виде таблицы, который должен содержать саму
аббревиатуру, ее расшифровку и применяемый язык (таблица 1).
Примечание Сокращения могут быть на русском, английском и других необходимых языках, в за
висимости от типа ROTD.
Таблица 1— Таблица для записи допустимых к использованию в ROTD сокращений
Текст сокращения
Расширенный текст
Язык сотращеиия
КВЧ
Крайне высокие частоты
Русский
USB
Universal Serial Bus
(универсальная последовательная шина)
Английский
Все сокращения, используемые в ROTD. должны быть однозначными, за исключением сокраще
ний в терминах, относящихся к культурным средам и смесям для приготовления культурных сред (на
пример. «бульон EVA»).
Примечание ROTD разрешает наличие в нем и многоэлементных терминов классов, и их кратких
заменителей с обязательным указанием их синонимичности (например. «ТНВД» и «насос высокого давления то
пливный»» — синонимы).
5