ГОСТ Р 51725.17.1—2016
термином родового концепта (например, «отвертка» — «ручной слесарный инструмент, предназначен
ный для завинчивания и отвинчивания крепежных изделий с резьбой, на головке которых имеется паз»;
«отвертка подстроечная» — «отвертка, предназначенная для настройки чувствительной аппаратуры и
изготовленная целиком из пластмассы или керамики»).
11.1.25 Определение не должно использовать термин превосходящего по классу, или общего, или
родового концепта при отсутствии его определения (например, «добавка к цементу технологиче
ская» — «материал, добавляемый в цемент при помоле для улучшения технологического процесса»,
определение «добавка к цементу» отсутствует).
11.1.26 Определение не должно употреблять определение общего или родового термина вместо
самого общего или родового термина (например, правильно: «турбина гидравлическая» — «турбина, в
которой в качестве рабочего тела используется вода»).
11.1.27 Определение для основного термина не должно содержать самопроизвольные ссылки,
т. е. включать наименование термина в определение (например, «резистор» — «набор резисторов,
каадый из которых...»), за исключением случаев, когда термин полностью и однозначно определяет
концепт (например, структурное название химиката или лекарства).
11.1.28 Определение для сложного термина (именного слова) должно описывать концепт в общем,
не ссылаясь на концепт высшего уровня (например, «устройство-модулятор записывающее» — «от
дельный компонент с двойной функцией...», т. е. не включать слова «устройство записывающее...»).
11.1.29 Определение не должно быть закольцованным (иметь «порочный круг») (например, «на
бор кодовый» — «конечный набор объектов, называемых элементами кода, который предназначен для
представления данных», «элемент кода» — «составная часть кодового набора»).
Примечания
1 Закольцованность («порочный круг») может быть в одном определении (например, «буква» — «литера,
представляющая букву какого-либо традиционного алфавита»).
2 Определения отвлеченных понятий, в которых существенными признаками понятий группы являются
взаимные ролевые отношения между объектами, могут содержать групповое определение понятий, например, в
области информатики (например, «макрокоманда» — «предложение языка программирования, заменяемое при
компиляции программой — макрорасширением, порождаемым под управлением специальной программы — ма
кроопределения». Термины «макрорасширение», «макроопределение» приводятся со ссылкой на групповое опре
деление «макрорасширение»:
«макрорасширение»: см. «макрокоманда»
«макроопределение»: см. «макрокоманда»).
11.1.30 Определение не должно быть тавтологичным (например, «весы автомобильные» — «весы
для взвешивания автомобилей», т. к. «весы общего назначения» предназначены также для взвешива
ния безрельсового транспорта).
Примечания
1Тавтологичными также являются «псевдоопределения» (например, «десупьфация вискозного полотна» —
«удаление серы из вискозного полотна»).
2 Определение не является тавтологичным, если в нем отражены те же существенные признаки, что в бук
вальном значении термина, но приводить такие определения не следует (например, неправильно: «конструкция
паяная» — «конструкция, изготовленная пайкой»),
11.1.31 Определение положительного понятия не должно приводиться в отрицательной форме,
за исключением случаев, когда определение приводится для отрицательного понятия (например, не
правильно: «кран башенный стационарный» — «башенный кран, не оборудованный ходовым устрой
ством». правильно: «башенный кран, установленный на фундаменте»),
11.1.32 Определение может использовать обозначение единицы измерения (например, «осадка» —
«расстояние по вертикали от линии киля доданной ватерлинии, измеренное на середине длины судна, в м»),
11.1.33 Определение, содержащее величину неметрического измерения, должно включать его
метрический эквивалент в скобках (например, «...находящихся друг от друга на расстоянии не менее
одного дюйма (25,4 мм)»).
11.1.34 Определение может содержать обозначение валюты (например, «цена серийного образ
ца» — «цена одного серийного образца, в руб»),
11.1.35 Определение может употреблять квалификатор измерения (например, «давление газа на
входе в горелку минимальное» — «минимальное давление, при котором горелка начинает работать и
выдает заявленную тепловую мощность»).
18