ГОСТ Р 51725.17.1—2016
Примечания
1Именное слово всегда существительное (в русском языке сложное слово), модификатор — зависимое сло
во. выраженное существительным, прилагательным, причастием илисловосочетанием предлог +существительное.
2 Заглавное слово всегда приводиться первым, затем указывается модификатор (например, «растяжение
базовое»),
7.2 Термин свойства может содержать следующие основные типы модификаторов:
- определяющие вид свойства и его отношение к родовому концепту (например, «полное», «но
минальное»);
- определяющие отношение к объекту (например, «зерен» в «крупность зерен»);
- определяющие назначение свойства (например, «для мякоти» в «объем резервуара для мякоти»);
- определяющие область применения свойства (например, «технологическая» в «вместимость
технологическая»);
- определяющие место или условия измерения свойства (например, «межосевое» в «расстояние
межосевое», «при входе в насос» в «давление при входе в насос»):
- определяющие ограничения (например, «по запасам провизии» для термина свойства «авто
номность корабля по запасам провизии») и др.
Термин свойства не должен использовать противоречивые модификаторы, которые чаще всего
сформированы прибавлением приставки «не» (например, неправильно: «ток непостоянный»).
Примечание — Термин свойства, состоящий из четырех и более слов, означает, что термин включает в
себя один или несколько модификаторов, выраженных тремя и более словами (например, «давление воздуха на
входе в камеру сгорания полное»).
7.3 Термин свойства, состоящий из заглавного слова и модификатора, выраженного существи
тельным с прилагательным, должен использовать порядок: первый основной термин, затем слова мо
дификатора в прямом порядке (например, «угол горизонтального обстрела»),
7.4 Термин свойства должен придерживаться последовательности модификаторов: первый мо
дификатор — для сужения области заглавного слова (модификаторы вида свойства и его отношения к
родовому концепту, отношения к объекту, назначения, области применения), затем модификатор, опи
сывающий место или условия измерения свойства или ограничения (например, «адгезия декоративно го
слоя по методу решетчатых надрезов», «сопротивление изоляции проходное»).
7.5 Термин свойства должен базироваться на лексике русского языка и не должен содержать не
обоснованные иноязычные заимствования, когда имеется соответствующий термин на русском языке
(например, «оттаивание ветреное» вместо «система no frost»).
Примечание — Термин свойства может употреблять слова и словосочетания не из русского языка,
когда затруднено создание русского термина или заимствованное слово или словосочетание внедрено в русский
язык (например, «импеданс»).
7.6 Термин свойства должен быть системным (например, «биение торцевое» и «биение радиаль
ное» указывают на вхождение в общий родовой концепт «биение»),
7.7 Термин свойства должен подчиняться правилам русского языка — согласованию рода и числа
(например, «индекс температурный»),
7.8 Термин свойства должен быть записан в именительном падеже, строчными буквами, с одинар
ным пробелом для именных словосочетаний (например, «емкость общая»),
7.9 Термин свойства может содержать прописные буквы в именах собственных (например, «вяз
кость ударная по Шарли»), сокращениях (например, «зарядка от USB», «pH водной вытяжки») и буквах,
являющихся символами (например, «содержание витамина Е»),
7.10 Термин свойства должен использовать только те сокращения (аббревиатуры), которые вне
сены в перечень допустимых к использованию в ROTD сокращений (см. таблицу 1).
Примечание — Виды используемых сокращений и требования к ним приведены в 6.12.
7.11 Заглавное слово термина свойства должно быть записано в единственном числе (например,
«плотность»).
Примечание — Модификатор термина свойства может приводиться во множественном числе, если
существительное в единственном числе не применяется (например, «диаметр щипцов») или если этого требует
смысл свойства (например, «ток контактов реле»).
7.12 Термин свойства не должен использовать местоимения (например, «адгезия этой краски»).
9