ГОСТ 31843—2013
3.14 минимальная допустимая температура (minimum permissible temperature): Минимальная
температура, для которой было разработано данное оборудование (или любая его часть, к которой от
носится данный термин).
3.15 необходимая подача (required capacity): Номинальный рабочий объем, определенный по
купателем. соответствующий условиям эксплуатации с допустимым неминусовым допуском (NNT).
П р и м е ч ан и е — См. приложение В для разъяснения термина «неминусоеой допуск».
3.16 номинальное выходное давление (rated discharge pressure): Максимальное давление, не
обходимое для соответствия условиям, заявленным покупателем для данного типа эксплуатации.
3.17 номинальная выходная температура (rated discharge temperature): Максимальная предус
мотренная рабочая температура, ставшая результатом конкретных условий эксплуатации.
3.18 номинальная мощность (компрессора) (rated power (of the compressor): Максимальная
мощность компрессора и любых дополнительных частей с приводом от вала, необходимых для кон
кретных условий работы.
П ри м е чан и я
1 В номинальную мощность включена мощность такого оборудования, как устройства подавления пульса
ции, трубопроводная обвязка, промежуточные холодильники и сепараторы.
2 Потери в системе трансмиссии и привода не включаются в номинальную мощность компрессора. Потери,
происходящие в наружных подшипниках (например, используемых для поддержки крупных маховиков), включают ся
в номинальную мощность.
3.19 номинальная скорость (rated speed): Максимальная скорость, необходимая для соответ
ствия определенным условиям эксплуатации.
3.20 номинальный (design): Слово, используемое проектировщиком или производителем в таких
словосочетаниях, как номинальная мощность, номинальное давление, номинальная температура и но
минальная скорость.
П р и м е ч ан и е — Следует избегать использования этого слова в спецификациях для покупки.
3.21 обратный ход штока (rod reversal): Смена направления силы в нагрузке на шток плунжера
(на сжатие и растяжение), что приводит к перемене знака нагрузки на палец крейцкопфа во время вра
щения.
3.22 объем входного потока (inlet volume flow): Уровень потока, выраженный в единицах объема
потока при учете условий давления, температуры, сжимаемости и состава газа, включая содержание
влаги, на впускном фланце компрессора.
П р и м е ч ан и е — Для определения объема входного потока необходимо сделать допуск на спад давления
из-за устройств подавления вибрации, а также на сепарацию межступенчатой жидкости.
3.23 обычно открытый и обычно закрытый (normally open and normally closed): Положения
приборов при хранении и в обесточенном состоянии (такие приборы, как автоматически управляемые
электрические выключатели и клапаны).
П р и м е ч ан и е — Нормальное рабочее состояние устройства необязательно должно совпадать с его со
стоянием при хранении.
3.24 ответственность за оборудование (unit responsibility): Ответственность за координацию
всех технических аспектов изготовления оборудования и вспомогательных систем, включенных в заказ.
П р и м е ч ан и е — Это включает ответственность за проверку таких факторов, как требования к питанию,
скорость, вращение, общая компоновка, соединительные элементы, динамические характеристики, шум. смазка,
система герметизации, свидетельства об испытаниях материалов, контрольно-измерительных приборов, трубная
обвязка и испытания отдельных узлов оборудования.
3.25 панель (panel): Устройство, предназначенное для установки, отображения и защиты измери
тельных приборов, переключателей и других приборов.
3.26 пассивный анализ (passive analysis): Акустическое моделирование, при котором колеба
ние амплитуды постоянного потока в произвольно выбранном частотном диапазоне задается системе,
обычно в месте расположения клапана цилиндра.
П р и м е ч ан и е — Возникающая в результате функция преобразования определяет акустические собствен
ные частоты и формы колебаний в интересующем частотном диапазоне (см. 3.1).
3