Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 29.12.2025 по 04.01.2026
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ Р 55140-2012; Страница 10

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ Р ИСО 22128-2012 Терминологические продукты и услуги. Общий обзор и рекомендации (Настоящий стандарт определяет набор терминологических продуктов и услуг для обеспечения единообразия в толковании поставщиками и потребителями их содержания и потенциальных возможностей создания и распространения. В стандарте приведены аспекты практического применения общепринятой терминологии, используемой при разработке и публикации терминологических продуктов, а также определен ряд требований к их качеству. Настоящий стандарт является руководством по составлению контрактов на выполнение работ в терминологической сфере. Область применения настоящего стандарта – терминология определенного специализированного языка, а не общие языковые ресурсы) ГОСТ Р ИСО 29383-2012 Терминологическая политика. Разработка и внедрение (Настоящий стандарт предоставляет высшим должностным лицам государственных, административных, некоммерческих и коммерческих организаций и учреждений руководящие принципы и методологию разработки и практической реализации всестороннего подхода или конкретной стратегии планирования и координации работы в области терминологии. В настоящем стандарте определены ключевые понятия этой сферы деятельности и описаны сценарии и условия, которые могут потребовать разработки различных терминологических стратегий, а также рассмотрена политика в этой области в более широком контексте институциональной стратегической инфраструктуры) ГОСТ Р МЭК 62264-3-2012 Интеграция систем управления предприятием. Часть 3. Рабочая модель управления технологическими операциями (Настоящий стандарт определяет рабочую модель управления производственными операциями, которая инициирует работу системы управления предприятием, координирующей процесс интеграции. Мероприятия, определенные в настоящем стандарте, соответствуют определениям модели объекта, данным в МЭК 62264-1. Моделируемые действия относятся к бизнес-планированию и логистическим функциям (определенным как функции уровня 4), а также функциям процесса управления (определенным в МЭК 62264-1 как функции уровня 2). . Настоящий стандарт распространяется на:. - модель действий, ассоциированную с управлением производственными операциями (функции уровня 3);. - идентификацию данных, которыми обмениваются между действиями уровня 3.)
Страница 10
Страница 1 Untitled document
ГОСТ Р 551402012
6.6.3 Идентификация сетей распространения терминов
При идентификации сетей распространения терминов необходимы два типа работ: с одной
стороны, это описание факторов и ситуаций, благоприятных или неблагоприятных для циркуляции и
внедрения (вливание терминологии в профессиональную среду или рассеяние в ней), с другой - пе
речисление методов и средств поддержки для создания терминологии и для ее передачи устных
беседах, текстах, базах данных и т.д.) с использованием возможной логики медиации.
6.6.4 Определение терминологической работы как дисциплины
Определение терминологической работы как дисциплины подтверждает важность понимания,
какие решения были приняты, их вклад в лингвистическую политику.терминологический
инструментарий, стандартизацию и т.п. Эта совокупность задач может быть распределена по двум
осям.
По горизонтальной оси - оси диахронии - задача сводится к историческим изысканиям, отно
сящимся к терминам и понятиям. Их социогенез проясняет как развитие систем знаний, так и роль
интертекстуальности в формировании дисциплины, стирании слишком тесных границ, корректировке
отношений между науками, технологиями и производством, между знанием и ноу-хау. По вертикаль
ной оси - оси синхронии - потоки терминологического и понятийного «трафика» между различными
действующими субъектами (научными сообществами и другими социальными группами) и между
различной литературой (научная, популярная, образовательная и т.д.).
6.7 Гармонизация терминов
Выполнение социотерминологических требований в нормативной терминологии не исключает
гармонизации терминов, которые находятся в употреблении.
Вследствие межгруппового восприятия гармонизация терминов может привести либо к приня
тию предпочтительного термина, либо к официальному признанию эквивалентности различных вари
антов на одном языке и. разумеется, терминов на разных языках.
В ИСО 860 предложен метод гармонизации понятий и терминов:
’Понятия и термины развиваются по-разному в конкретных языках и языковых сообществах в
зависимости от профессиональных, технических, научных, социальных, экономических, лингвистиче
ских или культурных факторов.
Несмотря на попытки координации терминологий по мере их разработки, использование пере
крывающихся и несогласованных терминов будет неизбежно продолжаться, так как документы и по
литики формируются в разных контекстах. Различия между понятиями и схожими с ними отклонения ми
от нормы, которые вводят в заблуждение, препятствуют обмену информацией на уровне означи вания.
Таким образом, гармонизация желательна по следующим причинам:
различия между понятиями не всегда становятся очевидными на уровне обозначения,
например, ’public school’ в Великобритании есть независимая частная платная средняя школа, а в
США - любая школа, входящая в местную бесплатную образовательную систему;
схожесть на уровне обозначения не обязательно означает то, что обозначенные поня
тия идентичны, например в ботанике: ел raisin (изюм) и fr raisin (виноград);
ошибки возникают, когда одно понятие обозначается двумя синонимами, которые по
ошибке считают обозначающими два разных понятия.
Гармонизация начинается на уровне понятий и продолжается на уровне терминов. Она являет
ся неотъемлемой частью стандартизации".
6.8 Лингвистические и терминологические стандарты
6.8.1 Лингвистические стандарты
Лингвистические стандарты могут быть определены как "любая категория социальных стандар
тов, которая по ценностным критериям, по мотивации и (выраженной) попытке нормирования опре
деляет пропорцию допустимых лингвистических методов и. в зависимости от факторов,
привязанных к месту лингвистического акта, рекомендует и/или предписывает конкретный выбор этих
методов" (8].
Лингвистические стандарты являются социальными, а не естественными: они не присущи са
мому языку, а скорее передаются в язык из сферы общественной деятельности или ее части. Други
ми словами, язык представляет собой систему, в которой возможности лингвистической практики
но сителей языка неограниченны, а лингвистические стандарты носителей языка до известной
степени определяются на социальном уровне - принципами, которые устанавливают способы
обновления этой системы.
После формулировки, точной систематизации в разноплановых трудах по языку (грамматиче
ские сборники, словари и т.д.) и передачи в эталонный инструментарий лингвистические стандарты
8