ГОСТ Р ИСО 9241-110—2009
Пример — Отдел продаж интернет-магазина размещает на сайте информацию о своих товарах
(группирование и локализация) в приблизительном соответствии с их физическим расположением в ре
альном магазине.
4.5.5 Форматы должны соответствовать культурным и лингвистическим соглашениям.
Пример — Пакет программ использует левое упорядочение для английского языка и правое упоря
дочение для арабских языков.
4.5.6 Тил иобъем обратной связи или поясненийдолжны соответствовать потребностям пользо
вателей.
Примеры
1 Вид обратной связи или пояснения: в рамках своих обязанностей ведущ ий презентации должен
в определенный момент времени вы клю чит ь видеопроектор, однако он может не следить за экраном,
а произвест и выключение, когда на видеопроекторе активируется команда анажмите дважды, чтобы
выключит ь» ниже кнопки On/Ott.
2 Объем информационной обратной связи или объяснения: справочная информация в пакете
программ, кот орый поддерживает комплексное производст венное задание, являет ся всесторонней и
описывает, как следует выполнят ь производст венное задание с помощ ью пакета программ: в то же
время справочная информация о заданном формате прост о отображает заданный формат.
4.5.7 Ход диалога и его внешние проявления в интерактивной системе не должны противоречить
производственному заданию и параллельно выполняемым аналогичным производственным заданиям.
П р и м е ч а н и е 1 — Требование непротиворечивости по отношению к аналогичным производственным
заданиям дает возможность пользователю разработать общие процедуры выполнения всех аналогичных производ
ственных заданий.
П р и м е ч а н и е 2 — Непротиворечивость с производственным заданием может быть достигнута за счет
выполнения требований производственных заданий и других требований а соответствии с областью применения.
Примеры
1 В пределах пакета прикладных программ кнопки команд *ОК» и *Отмена» всегда располагают
ся на одной и той же позиции.
2 Для прикладных программ, которые поддерживают сжатие и распаковку файлов, этапы диа
лога для обеих задач должны быть разработаны аналогично.
4.5.8 Определенное расположение поля ввода можно предсказать на основе ожиданий пользо
вателя. и это расположение должно обеспечивать готовность к вводу, когда этого требует диалог.
Пример — В пределах процедуры инсталляции для компьютерной программы каждый этап диало
га, который требует действий пользователя, может быть закончен нажатием клавиши *Enter» на кла
виатуре.
4.5.9 Обратная связь или сообщения, предоставляемые пользователю, должны быть сформули
рованы и представлены в объективном и конструктивном стиле.
П р и м е ч а н и е — В определенных прикладных областях допустимы исключения, например, в сфере раз
влечений. где используют субъективные и/или эмоциональные стили.
Пример — Если дата была введена в некорректном формате, то должно появит ься сообщение об
ошибке в виде: • Пожалуйста. введите дату в формате вдд/мм/гггг».
4.6Пригодность для обучения
Диалог является пригодным для обучения, если он помогает пользователю изучать инструкции
по использованию системы.
4.6.1 Правила и базовые концепции, полезные для обучения, должны быть доступны пользова
телю.
П р и м е ч а н и е — Это позволяет пользователю создавать собственные шаблоны и стратегии для запоми
нания действий.
Пример — Прикладные программы, предназначенные для сжатия файлов, содержат справку (на
пример. как часть вводного руководства), которая объясняет пользователю принцип архивирования.
4.6.2 Если из-за нечастого использования диалога или характеристики пользователя необходимо
повторное изучение диалога, то в таком случае должна быть обеспечена соответствующая поддержка.
7