Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 29.12.2025 по 04.01.2026
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ Р ИСО 9241-110-2009; Страница 10

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ 28549.5-90 Смазочные материалы, индустриальные масла и родственные продукты. (Класс L). Классификация. Группа Н (гидравлические системы) Lubricants, industrial oils and related products. (Class L). Classification. Family H (hydraulic systems) (Настоящий стандарт устанавливает классификацию группы Н (гидравлические системы), которая относится к классу L (Смазочные материалы, индустриальные масла и родственные продукты)) ГОСТ Р 8.657-2009 Государственная система обеспечения единства измерений. Спектрофотометры инфракрасные. Методика поверки State system for ensuring the uniformity of measurements. Infrared spectrophotometers. Verification procedure (Настоящий стандарт распространяется на рабочие инфракрасные спектрофотометры типов ИКС-22, ИКС-22А, ИКС-22В, ИКС-24 и ИКС-29 и устанавливает методику их первичной и периодической поверок. Межповерочный интервал – не более одного года) ГОСТ 31383-2008 Защита бетонных и железобетонных конструкций от коррозии. Методы испытаний Protection against corrosion of concrete and reinforced concrete constructions. Test methods (Настоящий стандарт устанавливает методы определения и испытаний коррозионной стойкости тяжелых и легких бетонов плотного строения по ГОСТ 25192, в том числе мелкозернистых бетонов на вяжущих на основе портландцементного клинкера по ГОСТ 10178, ГОСТ 22266, ГОСТ 30515, ГОСТ 31108, стальной арматуры и защитных покрытий)
Страница 10
Страница 1 Untitled document
ГОСТ Р ИСО 9241-110—2009
Примеры
1 Авт оот вет чик оф исного телефона и средст во переадресовки вы зова ясно указывают,
активны ли автоответ чик или опция «прохождение вызовах.
2 Прикладная программа элект ронной т орговли позволяет явно отобразить для пользователя
все необходимые этапы, которые должны быть выполнены для покупки продукта. Диалог всегда ясно
указывает пользоват елю, какой шаг диалога выбран в данный момент.
4.4.4 При запросе ввода данных интерактивная система должна предоставить пользователю
информацию об ожидаемом формате ввода.
Пример Прикладная программа электронной торговли поле записи срока действия кредитной
карты отображает в ожидаемом формате ввода в виде «дд/мм/гггг».
4.4.5 Диалоги должны быть разработаны так. чтобы взаимодействие с интерактивной системой
было понятным пользователю.
Пример Пакет программ для проигрывания видеодисков на компьютере предоставляет управ
ление вирт уальным плеером с помощ ью значков, изображающ их аппаратные кнопки «воспроизведе
ние», «остановка», «пауза», яускоренная перемотка вперед» и т.д.
4.4.6 Интерактивная система должна предоставить пользователю информацию об используе
мых форматах и единицах измерения.
Пример Стационарная система закупки отображает на табло единицу измерения реализуемой
продукции (1000листов бумаги могут представлять одну единицу) и достаточно указать т олько циф ру,
показывающ ую общее количество заказываемой продукции.
4.5 Соответствие ожиданиям пользователей
Диалогсоответствует ожиданиям пользователей, если он соответствует предсказуемым, завися
щим от области применения требованиям пользователя и обычно принимаемым соглашениям.
П р и м е ч а н и е 1 — Соответствие существующим соглашениям является только одним аспектом соответ
ствия ожиданиям пользователей.
П р и м е ч а н и е 2 Логичность диалога обычно увеличивает его предсказуемость.
4.5.1 В интерактивной системе должна быть использована терминология, которую применяет
пользователь при выполнении производственного задания, или терминология, которая основана на
знаниях пользователя.
П р и м е ч а н и е Эта рекомендация не направлена на то. чтобы препятствовать введению усовершен
ствований в используемую терминологию, делающих ее более пригодной для выполнения производственного зада
ния.
Примеры
1 в прикладной программе, от носящ ейся к банковскому бизнесу, используют банковскую терми
нологию, например, «телеграфный перевод» или ясрок и сохранение депозитов».
2 В прикладной программе, обеспечивающ ей обслуживание кредит ных карт, полями записи меж
дународных пользоват елей банкоматов для идентификации клиента служат поля с наименованием
яФамилия (Last пате и «Имя (First пате)», а не «Фамилия (Name и яИмя (Given пате)».
4.5.2 Пользователь должен быть обеспечен оперативной и удобной обратной связью, соответ
ствующей его ожиданиям.
Пример При установке компьют ерных программ пользователь получает сообщение об успеш
ном завершении процедуры инсталляции.
4.5.3 Если реальное время реакции системы на действия пользователя значительно отклоняет
ся от времени, ожидаемого пользователем, то пользовательдолжен быть проинформирован об этом.
Пример Если пользователь ищет интересующие его воздушные рейсы на вебсайте туристи
ческого агентства и для осуществления поиска нажимает соответствующ ую кнопку, то вебсайт мо
жет его информировать, что поиск по его запросу ведется, но поскольку в данный момент к сайту об
ратилось большое количество клиентов, поиск может быть завершен в течение 60 с и только по
прошествии этого времени результаты поиска отразятся на экране дисплея.
4.5.4 Диалоги должны содержать такие структуры данных и формы их организации, которые
являются для пользователей обычными.
6