ГОСТ Р МЭК 61360-2—2013
WHERE
HR1! (LENGTH (lar.guage_id) - 2) OR (LENGTH (language_id) - 3)
;
WR2: LENGTH (country_id) - 2;
ENDJiNTITY; -- language_code
( w "
Определения атрибутов.
languageJ d : код. указывающий язык в соответствии с ИСО 639-1 и ИСО 639-2.
countryjd: код. указывающий страну, где на данном языке говорят, в соответствии с ИСО 3166-1.
Пояснения к тексту программы:
WR1: длина кода languageJ d равна 2 или 3.
WR2: длина кода countryjd равна 2.
6.2.3 Назначение глобального языка (GlobalJanguage_assignment)
Сущность globalJanguage_assignment указывает язык для переводимой метки translatable_
label и переводимого текста translatablejext. если и метка, и текст выбраны соответственно (т. е. без
явного указания языка, как это сделано в атрибутах переведенная метка translatedJabol и
переведен ный текст translatedJext).
Пример представления на языке EXPRESS:
*)
ENTITY global_language_assignment;
language: language_code;
END_ENTITY; -- global_language_assignment
(*
Определения атрибутов:
language: код назначенного языка.
6.2.4 Доступные переводы (PresentJranslations)
Сущность presentjranslations служит для указания языков, использованных для получения пе
реведенной метки translatedJabel и переведенного языка translatedJext.
Пример представления на языке EXPRESS:
*)
ENTITY present_translatior.s;
language_coaes: LIST [!:?’ OF UNIQUE languagecode;
UNIQUE
URl:language_coaes;
END_ENTITY; -- present_translations
<* "
Определения атрибутов:
language_codes: список уникальных кодов, соответствующих языкам, на которых сделан пере
вод.
Пояснение к тексту программы:
UR1: для каждого списка кодов языков language_codes существует уникальная реализация до
ступных переводов presentjranslations.
6.2.5 Переводимая метка (Translatablejabel)
Сущность translatablejabel определяет тип значения, которое может быть меткой или переве
денной меткой translatedjabels.
Пример представления на языке EXPRESS:
*)
TYPE transiatable_label - SELECT (label, trar.slated_label);
END_TYPE; -- translatable_label
(’ “
92