(Продолжение Изменения№1 к ГОСТР 1.7—2014)
Пункт 4.1. Первый абзац изложить в новой редакции:
«Национальныестандарты Российской Федерации, предварительные национальныестандарты, ос
новополагающие национальные стандарты ирекомендации по стандартизации разрабатывают наоснове
применения международных, региональных инациональных стандартов иностранных государств, а также
международных документов, не являющихся международными стандартами, еслиэти стандарты идоку
ментысодержат новые и (или)прогрессивные требования кобъектам стандартизации испособствуют повы
шению конкурентоспособности продукции (работ, услуг). Исключением для применения этого правила яв
ляются случаи, когда применение международных, региональных инациональных стандартов иностран
ных государствпризнаноневозможным вследствиенесоответствия ихтребований климатическимигеогра
фическим особенностям Российской Федерации, техническим и/или технологическим различиям или по
иным законным основаниям. Данное правилотакже нераспространяется на применение международных
стандартов имеждународныхдокументов, неявляющихся международными стандартами, когдаРоссийс
кая Федерация в соответствиис установленными процедурами выступала против принятия этихстандар
тов(документов)».
Примечание изложить в новой редакции:
«Примечания
1 Приведенные выше правила применения международных и региональных стандартов, региональных
сводов правил и национальных стандартов иностранных государств установлены в Федеральном законе «О стан
дартизации в Российской Федерации» (часть 3 статьи 15 и пункт 2 части 2 статьи 17) (13).
2 В отношении региональных стандартов наиболее актуальной является гармонизация национальных стан
дартов Российской Федерации с европейскими стандартами (EN), принятыми Европейским комитетом по стан
дартизации (European Committee for Standardization. Comite Еигорёеп de Normalisation, далее — СЕН) и Европей
ским комитетом по стандартизации в электротехнике (European Committee for Electrotechnical Standardization.
Comit6 European de Normalisation Electrotechnicale, далее — СЕНЕЭЛЕК), а также с правилами Европейской
экономической комиссии Организации Объединенных Наций (ЕЭК ООН), поскольку применение иных регио
нальных стандартов в Российской Федерации практического распространения не получило».
Пункт 4.3после слов «предварительных национальныхстандартов»дополнитьсловами, «основопо
лагающих национальных стандартов»;
подпункт4.3.1 дополнить словами: «установленных в отношении новых технических и/илитехнологи
ческих решений, материалов ииныхрешений»;
подпункт 4.3.2 дополнить словами: «что является препятствием для разработки предварительного
национального стандарта»;
дополнить подпунктом — 4.3.4:
«4.3.4Основополагающий национальный стандартразрабатываютна основе руководства ИСО (ISO
Guide), или совместного руководства ИСО иМЭК (ISO/1ECGuide), или иного организационно-методическо
годокумента ИСО и (или)МЭК. напримерДиректив ИСО/МЭК (ISO/IEC Directives), если отсутствует необхо
димостьпредварительной разработки иприменения рекомендаций постандартизации».
Пункт 4.4 после слов «предварительных национальныхстандартов» дополнитьсловами: «основопо
лагающихнациональных стандартов».
Пункт 4.5 и примечания изложитьв новой редакции:
«4.5 Для разработки национальных стандартов Российской Федерации, предварительных нацио
нальныхстандартов, основополагающих национальных стандартов ирекомендацийпостандартизации на
основе международныхстандартов, региональных стандартов ирегиональных сводов правил, стандартов
иностранных государств и сводов правил иностранных государствдолжны быть использованы надлежа
щим образом заверенные переводы данныхдокументов на русский язык(далее — официальные перево
ды). а также международные стандарты на русском языке (русские версии), зарегистрированные в Феде
ральном информационном фондестандартов (далее — Фонде).
П р и м еч а н и я
1 Официальным переводом является текст перевода на русский язык международного стандарта, регио
нального стандарта, регионального свода правил, стандарта иностранного государства и свода правил иностран
ного государства, оформленного в соответствии с ГОСТ 7.36, прошедшего экспертизу в техническом комитете по
стандартизации (далее — ТК). за которым закреплена соответствующая тематика, и одобренного им. и удостове
ренного штампом «Официальный перевод» организацией, уполномоченной федеральным органом исполни
тельной власти в сфере стандартизации на выполнение работ по формированию и ведению Фонда (далее —
уполномоченная организация).
2 ТК проводит экспертизу на соответствие иоднозначность понимания терминов и определений и подтвер
ждает аутентичность перевода. Срок проведения экспертизы не более 30 дней от даты поступления.