ГОСТ Р ИСО 22745-11— 2013
П р и м е ч а н и е 1 - ОТО могут классифицироваться на основании используемого ими языка в
соответствии с таблицей 1.
Т а б л и ц а 1— Классификация ОТО в соответствии с используемым языком
КлассНазвание
Описание
1
Одноязычный
Каждая концепция в OTD имеет терминологию (не менее одного термина и од
ного определения) на определенном языке L. Все термины и определения в OTD
приведены на языке L.
Пример 1- OTD. в котором все термины приведены на английском языке.
Пример 2 - OTD, в котором все термины приведены на немецком языке
Одноязычный
ПЛЮС
2
Каждая концепция в ОТО имеет терминологию (не менее одного термина и одно го
определения) на определенном языке Ц. Термины и определения некоторых
концепций приведены на языке L2.
Пример3 - OTD. вкотором каждая концепция имеет терминологию на английском
языке, а некоторые концепции также имеют терминологию на немецком языке
3
Многоязычный
Каждая концепция в ОТО имеет терминологию (включая по крайней мере один
термин и одно определение), представленную на каждом из двух или более язы
ках L
1
,
.Lf,.
Каждый термин или определение в OTD представлены на одном из
этих языков L
1
.....
Ln.
Примечание 2 - В случае, если п
=
2. словарь является двуязычным, если
п
= 3
- трехъязычным.
Пример
4
- ОТО. в котором каждая концепция имеет термин и определение на
английском и на немецком языках. - двуязычный.
Пример
5
- ОТО. в котором каждая концепция имеет терминологию на англий
ском. немецком и французском языках. - трехъязычный
4
Разделенный
язык
Каждая концепция в OTD имеет терминологию (включая по крайней мере один
термин и одно определение), представленную точно на одном языке, но не все
концепции имеют терминологию, представленную только на этом языке.
Пример 6
-
OTD. в котором около половины концепций имеют терминологию на
английском языке, а остальные концепции имеют терминологию на немецком
языке.
Пример
7
- ОТО. вкотором около
4 0 %
концепций имеют терминологию только на
английском языке, около
3 0 %
концепций
-
только на немецком языке, а осталь
ные концепции - только на французском языке
5
Смешанный язык
Каждаяконцепция вОТО имеет, по меньшей мере, один термин и одно определе
ние на каком-либо языке. Однако нет такого языка L, на котором каждая концеп
ции в ОТО имеет и термин, и определение.
Пример
8
- OTD. в котором около
4 0 %
концепций имеют терминологию только
на английском языке, около
4 0 %
концепций - только на немецком языке и около
2 0
% концепций - как на английском, так и на немецком языках
6.2 Принцип замены
К определениям в OTD применим следующий принцип замены.
Определение является действительным, если им можно заменить обозначение или наименова
ние в тексте без изменения или потери его значения (ИСО 704).
Пример - Предположим, что слово «tree» (дерево) определено следующим образом:
tree (дерево) - a large, perennial, woodyplant (большое многолетнее лесное растение).
Возьмем предложение «А tree grows in a forest» (дерево растет в лесу). Применяя принцип замены,
заменяем слово «tree» (дерево) на приведенное выше определение и получаем следующее предложение:
«Аa large, perennial, woody plantgrows in a forest». Неопределенный артикль «а» появляется дважды, что
неправильно. Следующее определение без артикля соответствует принципу замены:
«Tree- large, perennial, woody plant».
6.3 Идентификация
Каждая концепция, наименование и определение идентифицируются с помощью общепринятого
точного идентификатора.
4