ГОСТ Р 59791—2021
Если контекст с непосредственно содержит концептуальный граф
д,
то с непосредственно содержит каждый
узел
д
и каждый компонент этих узлов, за исключением тех, которые содержатся в определенном контексте
д.
Если контекст с непосредственно содержит контекст
d,
то с опосредованно содержит все, что содержит
d.
Фраза «с содержит х» является синонимом «с непосредственно или опосредованно содержит х».
Если концепт х с определяющей меткой с именем
п
непосредственно содержится в определенном контексте
с, то с не должен содержать других контекстов, кроме х с определяющей меткой с тем же именем CG
п.
Кроме того,
с должен находиться в области применения S, связанной с концептом х.
Если контекст с находится в области применения S, связанной с концептом х, то любой контекст
d,
непо
средственно содержащийся в с, также должен содержаться в области применения S, если
d
непосредственно не
содержит концепт у с определяющей меткой с тем же именем CG, что и у определяющей метки х.
Все связанные метки с именем CG
п
должны находиться в области, связанной с неким концептом с опреде
ляющей меткой с именем CG
п.
Константы с именем CG
п
не должны находиться в области, связанной с неким концептом с определяющей
меткой с именем CG
п.
Эти ограничения гарантируют, что в каждом высказывании s CGIF перевод
cg2cl(
s) будет соответствовать
ограничениям CL на область применения кванторов. Поскольку ограничения на область применения идентичны в
базовом и расширенном форматах CGIF, дополнительные ограничения в Б.З отсутствуют.
Б.2.11 Текст
Определение: контекст с, который непосредственно или опосредованно не содержится ни в каком контексте.
CL:
cg2cl(c)
должна быть текстом, состоящим из предложения
cg2cl{g),
где
д
— концептуальный граф, непо
средственно содержащийся в с. Если имя CG
п
встречается непосредственно перед
д
в варианте CGIF контекста
с, то
п
должно быть именем текста CL.
CGIF:
text = “[“, [comment], “Proposition”,[CGname], CG,
[endComment],
Поскольку текст не содержится ни в каком контексте, его также следует называть внешним контекстом.
Комментарий: это синтаксическое правило использует синтаксис расширенного формата CGIF, который по
зволяет контексту иметь метку типа и имя CG. Поскольку синтаксис основного формата CGIF является подмно
жеством расширенного, текст в основном формате CGIF может быть использован любым процессором, который
поддерживает расширенный формат CGIF. Контекстные скобки могут использоваться для группировки понятий и
отношений текста в блоки, которые соответствуют предложениям CLIF. Данная группировка используется для
удобства и не влияет на семантику.
Б.З Синтаксис расширенного формата CGIF
Б.3.1 Общие положения
Расширенный формат CGIF — это надмножество основного формата CGIF, и каждое синтаксически правиль
но построенное высказывание в основном формате CGIF также является синтаксически правильным и в расши
ренном. Его наиболее характерной особенностью является возможность выбора метки типа или выражения типа
в левой части любого концепта. Помимо типов, расширенный формат CGIF отличается следующими дополнитель
ными особенностями:
- больше вариантов концептов, включая кванторы всеобщности;
- логические контексты для представления операторов or, if и iff;
- возможность размещения узлов концепта в последовательности дуг концептуальных отношений;
- возможность импорта текста в текст.
Эти особенности позволяют сделать предложения более краткими, удобочитаемыми и подходящими в каче
стве исходного языка для переводов с естественных языков и других диалектов CL, включая CLIF. Однако ни один
из них не расширяет выразительную силу CGIF за пределы основного CG, поскольку семантика каждой расширен
ной функции определяется ее переводом в основной формат CGIF, семантика которого зависит от перевода в CL.
В Б.З дано определение реального синтаксиса расширенного формата CGIF и приведены переводы всех
расширенных функций в основной формат CGIF. Этот перевод указывает на функцию CG, которая переводит лю бое
высказывание в расширенном формате CGIF в семантически эквивалентное высказывание CG(s) в основном
формате CGIF. Комбинированные функции
g2cl(CG{s))
переводят s в логически эквивалентное высказывание с
абстрактным синтаксисом CL.
Функцию CG и функции других категорий CGIF определяют правилами трансформации, обозначение кото
рых указано в Б.1.4.1. Две категории, комментарии и ссылки, имеют идентичный синтаксис в основном и расширен
ном форматах CGIF; для любого комментария
cm
в расширенном формате CGIF — comment
{ст)=ст\
для любой
ссылки г— reference(r)=r. В любой другой категории X основного формата CGIF строки категории X являются соот
ветствующим подмножеством строк расширенного формата CGIF той же категории.
Поскольку определения в Б.2 описывают абстрактный синтаксис концептуального графа и его сопоставле
ние с абстрактным синтаксисом CL, использовались независимые от обозначения конструкции, такие как множе
ства. Приведенные ниже определения описывают сопоставление реального синтаксиса расширенного формата
42