Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 29.12.2025 по 04.01.2026
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ Р 59791-2021; Страница 41

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ Р 59802-2021 Телевидение вещательное цифровое. Расширенные технические требования к передаче транспортных потоков служб DVB по сетям с IP-протоколами. Часть 3. Процессы распределения адресов IP, реализации сетевых служб времени и обновления системного программного обеспечения домашнего оконечного оборудования. Основные параметры Digital video broadcasting. Extended technical requirements to transport of MPEG-2 TS DVB services over IP vetworks. Part 3. IP address allocation, network time services implementation and home endpoint system software upgrade processes. Basic parameters (Настоящий стандарт предусматривает расширение набора спецификаций ГОСТ Р 54994, относящихся к передаче служб DVB в транспортных потоках MPEG-2, по двунаправленным IP-сетям путем: - распределения IP-адресов и сетевых служб времени; - динамического управления службами, обеспечивающего эффективное использование пропускной способности сети; - использования технологии IPv6 при назначении IP-адресов; - использования системных заглушек загрузки файла для активирования обновления системного программного обеспечения HNED после цикла «выключение – включение» электропитания или перезагрузки программного обеспечения (ПО). Требования настоящего стандарта следует учитывать при разработке, изготовлении и эксплуатации устройств DVB, а также при разработке, проектировании и эксплуатации ПО сетей DVB) ГОСТ Р 59801-2021 Телевидение вещательное цифровое. Расширенные технические требования к передаче транспортных потоков служб DVB по сетям с IP-протоколами. Часть 2. Потоковый протокол реального времени при воспроизведении служб DVB Digital video broadcasting. Extended technical requirements for transmitting DVB service transport streams over networks with IP protocols. Part 2. Real-time streaming protocol when playing DVB services (В настоящем стандарте представлено описание расширенного набора стандартизованных спецификаций для развертывания служб DVB по двунаправленным IP-сетям с применением технологий IPv4 и IPv6 и определены возможности использования потокового протокола реального времени (RTSP) для HNED при воспроизведении служб DVB. Настоящий стандарт рассматривает использование протокола RTSP на уровне приложений и определяет требования к протоколу RTSP для управления доставкой служб CoD, LMB и MBwTM. Требования настоящего стандарта следует учитывать при разработке, изготовлении и эксплуатации устройств DVB, а также при разработке, проектировании и эксплуатации программного обеспечения сетей DVB) ГОСТ Р 59795-2021 Информационные технологии. Комплекс стандартов на автоматизированные системы. Автоматизированные системы. Требования к содержанию документов Information technology. Set of standards for automated systems. Automated system. Document content requirements (Настоящий стандарт распространяется на автоматизированные системы (АС), используемые в различных видах деятельности (исследования, управление, проектирование и т. п.), включая их сочетания, и устанавливает требования к содержанию основных документов, разрабатываемых при создании АС)
Страница 41
Страница 1 Untitled document
ГОСТ Р 597912021
Б.1.4 Обозначение для правил перезаписи
Б.1.4.1 Общие положения
Синтаксис как основного (см. Б.2), так и расширенного CGIF (см. Б.З) определяется в расширенной форме
Бэкуса Наура (EBNF), как указано в [2]. Для уточнения перевода из основного CGIF в CL в Б.2 используется ком
бинация правил EBNF и математических обозначений, дополненная английским языком. Для уточнения перевода
преобразование из расширенного CGIF в основной CGIF в Б.З используется комбинация правил EBNF из Б.1.4 и
правил перезаписи из Б.1.4.2. Правила синтаксиса в приложении Б предполагают этап лексического анализа, на
котором текст разделяется на токены в соответствии ГОСТ 337072016 (по лексическим токенам). Следовательно,
в любой точке, где в правиле EBNF встречается запятая, во входном тексте может встретиться ноль, один или не
сколько символов пробела.
Б.1.4.2 Правила трансформации
Каждое правило преобразования должно определять функцию, которая анализирует входную строку и воз
вращает последовательность из одной или нескольких выходных строк. Правило трансформации должно состоять из
трех частей: заголовка, синтаксического правила, определенного в Б.1.3, и нуля, одного или нескольких правил
перезаписи. Первая строка в заголовке должна содержать имя функции, которое также должно быть именем нетер
минального символа, определенного синтаксическим правилом. Заголовок также должен содержать переменную со
значением входной строки, которая будет проанализирована с помощью правила, и определять последователь
ность из одной или нескольких выходных переменных. Если входная строка была успешно проанализирована с
помощью правила от начала и до конца, применяются правила перезаписи, если таковые имеются. Ниже приве
дены синтаксические правила, определяющие синтаксис правил трансформации; в качестве начального символа
выступает transRule.
transRule
header
rewriteRule
assignment
conditional
condition
test
испытание
rewriteExpr
rewriteTerm
funTerm
= header, syntaxRule, {rewriteRule}, «end», «;»;
= nonterminal, «(«, variable, «)», «->»,
variable, {«,» variable};
= assignment | conditional;
= variable, «=», rewriteExpr, «;»;
= "if’, condition, ({rewrite rule} - empty),
{"elif", condition, ({rewrite rule} - empty)},
["else", ({rewrite rule} - empty)], "end;"
= "(", test, {"&", test},")";
= rewriteTerm,
"=", rewriteTerm;
= rewriteTerm,
"=", rewriteTerm;
= rewriteTerm {"," rewriteTerm};
= terminal | variable | funTerm;
= identifer,"(", [funTerm, {"," funTerm},")";
Следующие нетерминальные символы из [2] должны быть определены аналогично Б.1.3: syntaxRule, terminal,
nonterminal, variable, identifier, empty.
Функция, которую определяет правило трансформации, должна преобразовывать входную строку в после
довательность значений выходных переменных путем копирования подстрок из входных данных и применения
правил перезаписи для трансформации таких строк. При этом подлежит применению описанная ниже процедура.
В соответствии с правилами синтаксиса для анализа входной строки может быть использован любой алго
ритм синтаксического анализа. В начале анализа всем переменным, которые встречаются в правиле трансфор
мации, следует присвоить значение пустой строки. Хотя некоторые алгоритмы могут присваивать значения пере
менным на этапе анализа, семантика не должна содержать требований об обеспечении доступности этих значений
для применения любых правил перезаписи до тех пор, пока синтаксический анализ не будет завершен
полностью.
Любая переменная х в синтаксическом правиле должна стоять сразу после определенного термина
t
в том
же правиле. Между
t
и х не должно стоять запятых и других разделяющих символов. Значение, присвоенное х,
должно представлять собой подстроку s входной строки, сопоставленной с шаблоном, указанным
t.
Если альтерна
тивный вариант, в котором встречается
t,
не был принят, или если
t
соответствует пустой строке, значение х должно
быть пустым.
Если в параметрах импликации не пропущены одно или несколько правил перезаписи, то после заверше
ния синтаксического анализа последовательно выполняются правила перезаписи, следующие за синтаксическим
правилом.
37