ГОСТ Р 59791—2021
При этом если G является текстом в С, то С содержит каждый текст G’, полученный из G путем замены
одного экземпляра импорта без заголовка с именем N на текст, который является значением ttl(N) сопо
ставления заголовка. Закрытие импорта корпуса С при сопоставлении заголовка ttl — это пересечение
всех фиксированных точек импорта в ttl, которые содержат С. Закрытие импорта каждого непустого
корпуса в языке CL не является пустым.
6.1.4 Структура абстрактного синтаксиса диалектов
Диалекты могут, помимо прочего, допускать другие формы построения предложений, не описы
ваемые этим синтаксисом, но для обеспечений полной совместимости такие конструкции должны быть
либо новыми категориями, определенными в терминах этих категорий, либо расширениями таких ка
тегорий (например, новыми видами логического высказывания или квантора), которые равны по значе
нию конструкции, использующей только этот синтаксис и интерпретируемой в соответствии с семанти кой
CL. Иными словами, их можно рассматривать как систематические сокращения или макросы, также
известные как «синтаксический сахар». Диалекты CLIF (описаны в приложении А) и XCL (описаны в
приложении В) содержат ряд форм «синтаксического сахара» для количественных и атомарных вы
сказываний. (Также допускают другие типы совместимости: полный отчет по совместимости см. в раз
деле 7).
Единственные неопределенные термины в выражении абстрактного синтаксиса — это имя, мар
кер последовательности и заголовок. Единственное необходимое синтаксическое ограничение для ос
новных лексических категорий имени и маркера последовательности заключено в том, что они должны
быть исключительными. Диалекты, предназначенные для передачи содержимого по сети, не должны
налагать произвольные или необязательные ограничения на форму имен. Вместо этого они должны
предусматривать использование определенных имен в качестве заголовков текстов CL. Диалекты,
предназначенные для использования в Интернете, должны позволять использовать интернационали
зированные идентификаторы ресурсов в качестве имен [4], [5]. Диалекты CL должны определять имена
в терминах соглашений Unicode [6].
В абстрактном синтаксисе СL отсутствует понятие «связанная переменная». Связанные имена не
обязаны лексически отличаться от имен, которые могут быть (только) свободными. Кроме того, отсут
ствует требование разделять имена на различные классы, такие как отношения, функции и отдельные
имена. Ограничения по сортировке имен отсутствуют. Определенные диалекты CL могут включать те или
иные различия между подклассами имен и вводить дополнительные ограничения на появление ти пов
имен или терминов в выражениях. Например, в них может быть требование, чтобы имена, которые могут
быть связанными (т. е. переменные традиционных языков первого порядка), имели специальные префикс,
как в KIF, или определенный стиль, как в Prolog. Также может быть необходимо, чтобы опе раторы
находились в особой категории имен отношений (как в традиционном синтаксисе первого по рядка).
Диалект может содержать определенные семантические условия для некоторых категорий имен и
синтаксические ограничения относительно мест, в которых такие имена могут встречаться в выражени ях.
Например, синтаксисы CLIF и XCL рассматривают численные величины как имеющие фиксирован ное
обозначение и запрещают их использование в качестве заголовков.
Диалект может требовать, чтобы некоторые имена были синтаксическими недискурсивными и ни
когда не должны обозначать сущности во вселенной дискурса. Это требование может быть внедрено,
например, путем разбиения словаря или введения условия о том, что имена, встречающиеся в опре
деленных синтаксических позициях, должны быть недискурсивными. Диалект с синтаксическими
не дискурсивными именами называют сегрегированным. В таких диалектах имена, которые не
являются недискурсивными, называют дискурсивными именами.
Диалект должен содержать достаточные синтаксические ограничения, гарантирующие, что в лю
бом синтаксически допустимом тексте диалекта:
- каждое имя классифицируют как дискурсивное либо как недискурсивное;
- имена не могут быть одновременно классифицированы как дискурсивные и недискурсивные;
- недискурсивные имена не могут быть аргументами простого предложения или функционального
термина;
- недискурсивные имена не могут быть связанными в количественном высказывании.
Диалект может иметь дополнительные механизмы для встраивания информации в тексты CL,
которые можно удалить, не затрагивая анализ текста с точки зрения абстрактного синтаксиса, а также
опустить при переводе на определенные другие диалекты.
15