Хорошие продукты и сервисы
Наш Поиск (введите запрос без опечаток)
Наш Поиск по гостам (введите запрос без опечаток)
Поиск
Поиск
Бизнес гороскоп на текущую неделю c 29.12.2025 по 04.01.2026
Открыть шифр замка из трёх цифр с ограничениями

ГОСТ Р МЭК 60050-482-2011; Страница 4

или поделиться

Ещё ГОСТы из 41757, используйте поиск в верху страницы ГОСТ Р ИСО 898-1-2011 Механические свойства крепежных изделий из углеродистых и легированных сталей. Часть 1. Болты, винты и шпильки установленных классов прочности с крупным и мелким шагом резьбы Mechanical properties of fasteners made of carbon steel and alloy steel. Part 1. Bolts, screws and studs of specified property classes with coarse thread and fine pitch thread (Настоящий стандарт устанавливает механические и физические свойства болтов, винтов и шпилек из углеродистых и легированных сталей при испытании в условиях с температурой окружающей среды от 10 град. С до 35 град. С. Крепежные изделия - болты, винты и шпильки - оцениваются на соответствие требованиям настоящего стандарта только в указанном температурном диапазоне. Изделия могут не сохранять установленные механические и физические свойства при более высоких и более низких температурах. Стандарт распространяется на болты, винты и шпильки:. а) из углеродистых или легированных сталей;. b) с треугольной метрической резьбой по ИСО 68-1;. с) с крупным шагом резьбы от M1,6 до М39 и с мелким шагом резьбы от М8х1 до М39хЗ;. d) с сочетаниями диаметр/шаг по ИСО 261 и ИСО 262;. е) с допусками резьбы по ИСО 965-1, ИСО 965-2 и ИСО 965-4. Стандарт не распространяется на установочные винты и аналогичные резьбовые крепежные изделия, не подвергаемые растягивающим напряжениям (см. ИСО 898-5) ГОСТ 28549.4-90 Смазочные материалы, индустриальные масла и родственные продукты. (Класс L). Классификация. Группа D (газовые компрессоры и компрессоры для холодильных машин) Lubricants, industrial oils and related products. (Class L). Classification. Family D (gas and refrigeration compressors) (Настоящий стандарт устанавливает детальную классификацию смазочных материалов для воздушных компрессоров и компрессоров для холодильных машин) ГОСТ Р ИСО 13680-2011 Трубы бесшовные обсадные, насосно-компрессорные и трубные заготовки для муфт из коррозионно-стойких высоколегированных сталей и сплавов для нефтяной и газовой промышленности. Технические условия Seamless casing, tubing and coupling stock from corrosion-resistant high-alloy steels and alloys for petroleum and natural gas industries. Specifications (Настоящий стандарт распространяется на бесшовные обсадные, насосно -компрессорные трубы и трубные заготовки для муфт из коррозионно-стойких высоколегированных сталей и сплавов, поставляемые по двум уровням требований к изделиям:. - PSL-1 - уровню, устанавливающему основные требования настоящего стандарта к изделиям;. - PSL-2 - уровню, устанавливающему помимо основных дополнительные требования к коррозионной стойкости и стойкости изделий к растрескиванию под действием окружающей среды и аттестации изделий в соответствии с ИСО 15156-3)
Страница 4
Страница 1 Untitled document
ГОСТ Р МЭК 60050-482—2011
Введение
Установленные в стандарте термины расположены в систематизированном порядке, отражающем
системупонятий вобласти химических источников тока.
Для каждого понятия установлен один стандартизованный термин.
Заключенная о круглые скобки часть термина может быть опущена при использовании термина в
документах постандартизации. При этом не входящая в круглые скобкичастьтермина образует его крат
кую форму.
Краткие формы, представленные аббревиатурой или словосочетанием на базеаббревиатуры, приве
дены послестандартизованноготермина и отделеныот него точкой сзапятой.
Наличие квадратных скобок в терминологической статье означает, что в нее включены два иболее
терминов, имеющих общие терминоэлементы. Валфавитном указателе эти термины приведены отдельно с
указанием номера статьи.
Помета, указывающая на область применения многозначного термина, приведена в круглыхскобках
светлым шрифтом после термина. Помета не является частью термина.
Приведенныеопределения можно при необходимости изменять, вводя внихпроизводные признаки,
раскрывая значения используемых в них терминов, указывая объекты, входящие в обьем определяемого
понятия. Изменения недолжны нарушатьобъем и содержание понятий, определенных в настоящем стан
дарте.
В стандарте приведены эквиваленты стандартизованных терминовна английском (ел) ифранцузском
(fг) языках.
Стандартизованные термины набраны полужирным шрифтом, их краткие формы, представленные
аббревиатурой или словосочетанием набазе аббревиатуры. — светлым шрифтом.
IV