ГОСТ Р ИСО 9921—2013
Н А Ц И О Н А Л Ь Н Ы ЙС Т А Н Д А Р ТР О С С И Й С К О ЙФ Е Д Е Р А Ц И И
Эргономика
ОЦЕНКА РЕЧЕВОЙ СВЯЗИ
Ergonomics. Assessment of speech communication
Дата введения — 2014— 12—01
1 Область применения
В настоящем стандарте установлены требования к качеству речевой связи в целом, а также к
речевой связи для сигналов предупреждения, опасности и информационных сообщений. В стандарте
приведены и описаны методы прогнозирования и оценки субъективного и объективного качества рече
вой связи в практических ситуациях.
Для достижения оптимального качества речевой связи в конкретной ситуации, следует:
a) определить требования области применения и показатели качества.
b
) разработать систему речевой связи и спрогнозировать качество связи:
c) оценить качество связи в реальных условиях.
В настоящем стандарте не рассмотрено использование неречевых звуковых сигналов предупре
ждения. Требования к таким сигналам установлены в ИСО 7731.
2 Нормативные ссылки
В настоящем стандарте использованы ссылки на следующий международный стандарт:
МЭК 60268-16:1998 Звуковое оборудование. Часть 16: Объективная оценка разборчивости речи с
использованием коэффициента передачи речи (IEC 60268-16:2011 Sound system equipment — Part 16:
Objective rating of speech intelligibility by speech transmission index).
3 Термины и определения
В настоящем стандарте применены следующие термины с соответствующими определениями.
3.1 тревога (alarm): Предупреждение о существующей или надвигающейся опасности
3.2 опасность (danger): Риск нанесения вреда или ущерба.
3.3 эффективное отношение сигнал-шум (effective signal-to-noise ratio): Показатель, описываю
щий (общее) воздействие искажений на разборчивость речевого сигнала (маскирующего шума), при
котором речевой сигнал имеет достаточную разборчивость.
3.4 авария (emergency): Серьезная угроза причинения вреда людям или собственности.
3.5 эффект Ломбарда (Lombard effect): Спонтанное увеличение голосового усилия говорящим,
вызванное повышением уровня окружающего шума.
3.6 человек, говорящий на неродном языке (non-native speaker): Человек, говорящий на языке,
который не является для него родным.
3.7 речевая связь (speech communication): Передача или обмен информацией с помощью воз
можностей речи, слуха и понимания.
П р и м е ч а н и е — Речевая связь включает в себя краткие тексты, предложения, группы слое и/или отдель
ные слова.
3.8 коммуникабельность речи (speech communicability): Легкость осуществления речевой связи.
Издание официальное
1